Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 172

Чутянь поймал черный нефритовый флакон и достал из него черную пилюлю размером с большой палец.

От нее исходило зловоние, Чу Тянь захлопнул нос и громко рыкнул в сторону 36-го. "Твоя пилюля выковыряна из ямы?"

Если ты получишь его, твой ребенок будет принимать лекарство, это тоже большая травма, третья вещь, я раскрыл ее!"

Чу Тянь фыркнул и открыл рот, чтобы проглотить вонючую пилюлю.

Неописуемый зловонный запах быстро распространился волнами, и каждая пора в Чутяне начала распылять этот запах. От зловония внутренние органы Чу Тяня затрепетали, а его сильное тело не смогло удержать тошнотворную волну, и он открыл рот и выплюнул ее.

Группа черной крови постоянно выбрасывается, а из пор непрерывно сочится черный газ. Яд в теле Чутяня быстро рассеивается. В рафинирующей печи постоянно вылетает капля агара, которая быстро питает поврежденное тело Чутяня, дополняя потребляемую им кровь.

Тридцать шестой думал, что Чу Тяньчжун получил свой опасный для жизни яд, по крайней мере, он был тяжело болен.

Однако, когда Чу Тянь встал, он уже восстановил свое пиковое состояние. Даже из-за связи между девятью мертвецами и мертвыми черепахами, которые были преобразованы "Мечтой Снов", его тело получило достаточно слов после большой потери. Его физические качества были усилены примерно на 10% во всех направлениях.

Если он сейчас осмелится вступить в бой с Чутянем, то уверенно разгромит его фалангу.

Старый черный медведь опустил мачете и положил руку на макушку головы.

Со звуком "咔咔", десятки тысяч круглых отверстий на стене пещеры исчезли одновременно, и девять псионических световых пушек на вершине пещеры исчезли.

蝎 蝎 骂 骂 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 хозяин ситуации: он ищет смерти, и он должен умереть Мне тридцать шесть, я не настолько глуп, чтобы быть таким слепцом, у которого нет зрения".

"Я пришел к тебе, есть большое дело, я хочу объединить усилия, поторопись, придумай хорошее вино и хорошую еду, возьми несколько шикарных девушек, взлети и поспеши, чтобы дать Лаоцзы прыть. Эй, ты только три дня назад вошел. Денег много, сегодня нельзя скупиться!".

Старый черный медведь '嘿嘿' несколько раз улыбнулся, и ряд приказов был отправлен вниз. Несколько медведей пробежали некоторое время, и в гроте появились десятки каменных скамеек, которые были наполнены различными винами и деликатесами. Все сидят за каменными скамьями и пьют и пьют.

Хорошее вино, хорошая еда, и даже музыка, доносящаяся из-за ширмы грота, тоже очень хороша.

Единственное, с чем не мог смириться Чутянь, так это с тем, что старый черный медведь призывал танцевать и аплодировать. Это была группа толстых и мощных медведей и женщин с ростом в девять футов и обхватом талии не менее восьми футов пяти дюймов!

Эти медведицы с большой грудью и толстой талией скручивали свои тела, стоя посреди грота, как гора мяса, беспорядочно тряся своими телами, время от времени они ударяли друг друга богатыми, плодородными бедрами.砰砰 'Заглушили!

В этой ситуации Чутянь может только пить вино, и даже блюдо не может съесть.

У Тридцать шестого и его группы людей тоже было черное лицо, и они смотрели на женщин-медведиц, которые продолжали смотреть на них.

Только старый черный медведь и группа медведей кричали и танцевали, и они кричали в животе кувшина с вином.

За короткое время грот наполнился резким вином, а старый черный медведь с красными глазами разбил кувшин с вином, хлопнул себя по голове и с усмешкой крикнул тридцать шесть: "Так, вы, три шестнадцать, нехорошая птица, не на чем приехать, должно быть, дешево пользуетесь Лаоцзы!"

"Чепуха!" 蝎 蝎 抓 схватил кувшин с вином и присел на корточки, смахнул на землю кувшины, кувшины, горшки и сковородки, стоявшие на каменной платформе, и спрыгнул на каменную платформу. 嘿嘿" улыбнулся и покачал пальцем старому черному медведю: "Медведю семь лет, мне тридцать шесть, чтобы сделать что-то ядовитое, но я никогда не смогу сделать что-то, у меня есть партнер, который был партнером?".

Старый черный медведь облизнул рот, его глаза сузились в два шва. '啧啧' улыбнулся: "Тоже мне, горячее сердце у твоего мальчика, а в надежном куске репутация еще жива. Есть, какое хорошее дело?"

蝎 蝎 36 улыбнулся и взглянул на Чу Тяня.

"Рабы Лаоцзы! Жизнь и смерть в руках Лаоцзы! Так что, надежные, будьте уверены!" Старый черный медведь взглянул на Чу Тяня, гордо подмигнул тридцати шести, в то время как он схватил огромную кость ноги животного, разбитую о медвежьи крылья женщины, которая все еще сидела на корточках: "Группа глупых девчонок, у них нет мозгов? Если говорить о серьезных вещах, то девчонки проделали долгий путь, это дело мужчин!"

Группа быков, высоких лошадей и медведей были настолько величественны и высокомерны, что схватили мангалы на каменных скамьях, и пока их разрывали на части, они повернулись к задней части экрана.

Чутянь не могла не устыдиться. Эти женщины держали барбекю и мазали себе лица маслом. Они могли бы быть лучше мужчин!

Холодно фыркнул, 蝎36 нажал вниз голос: "Xiong семь, эта продажа, я не могу найти вас, старый медведь отверстие так много братьев, я могу найти больше людей.

Но, недавно, вы Самый большой выигрыш, у вас есть большая сумма денег! Эта продажа, наши первоначальные инвестиции могут быть немного большими!"

Лицо старого черного медведя стало чрезвычайно серьезным: "Первоначальные инвестиции немного велики? Это трудно сделать, я должен заплатить так много за Лаоцзы? Вложить все?"

"Добавив все сбережения группы скорпиона Лаоцзы, неразлучный взгляд!" 蝎 蝎 36 - боль в сердце, и счастливая ухмылка, стоя на каменной платформе, смотрит вниз на старого черного медведя: "Я пришел в разведку, Лаоцзы тянет тебя за собой, чтобы принести пользу, так что на этот раз Лаоцзы берет 60%!"

"Пять-пять!" Старый черный медведь фыркнул, и двумя ладонями сильно сфотографировался на футляре. Открытая пасть была полна острых зубов с белыми цветами, а длинный язык выплюнул алый красный цвет: "Пять пятых дивизии , иначе...о!".

В звуке "咔咔", десятки тысяч круглых отверстий вокруг стены пещеры появились вновь, и бесчисленные сверкающие стрелы были найдены из круглого отверстия.

Эй, тридцать шестой, угрюмо смотрел на старого черного медведя.

Старый черный медведь угрюмо посмотрел на тридцать шестого.

После полного чаепития оба одновременно рассмеялись, присели на корточки на каменной платформе и обнялись со старым черным медведем.

Чу Тянь поджал ноги, держа в руках апельсин, и прошептал: "Хорошая пара предателей - муж - ***!".

http://tl.rulate.ru/book/5788/2228553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь