Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 160

На круглом зеркале вспыхнул блик света. В следующий момент из круглого зеркала вырвались десятки чрезвычайно тонких, в сто раз тоньше волоса, но чрезвычайно слепящих, чрезвычайно высокотемпературных лучей.

Луч света мелькнул по лицу Ким Мин Чона и срезал с него следы плоти и кожи, изменив контуры лица.

Цзинь Хао терпел легкое покалывание в лице, а безграничная кровь во всем теле была подобна неистовому цунами. Резаная рана плоти быстро затянулась, и новая кожа выросла, не оставив шрамов и ран.

Он снял рубашку, и его тело предстало перед круглым зеркалом.

Круглое зеркало излучает тончайший свет, и круглое зеркало медленно вращается вокруг его тела, делая все стороны его тела изысканно украшенными.

Постепенно контуры лица и форма тела Ким Мина изменялись, и его внешность стала совершенно другой.

Звук "嗡", стремительный поток на поверхности круглого зеркала постепенно рассеялся, подошел старик и сложил круглое зеркало большим рукавом. Две хрупкие и красивые служанки тихонько сделали маленький шаг и толкнули напольное зеркало высотой в два фута и шириной более одного фута.

Тело Ким Шуна стояло перед напольным зеркалом, и он смотрел на свое новое лицо и новое тело.

"После потери Цзинь Сяову его тело почти полностью повторяет тело его сына. Его лицо похоже на лицо сына. Если он захочет использовать его имя, горечь этого сына может быть велика". Удовлетворенно кивнув, Цзинь Хао улыбнулся и сказал: "Вот теперь хорошо, все гладко, очень хорошо!".

Вздохнув, Цзинь Хао повернулся и раскрыл руки, появилась группа служанок, которые подошли и помогли ему надеть халат.

"У Цзинь Сяову достойная работа, преданность господину, Цзинь II и другим надсмотрщикам, и право принимать решения на основании решения, под третьим надзором, можно играть первым.

" Цзинь Хао коснулся своего нового лица и улыбнулся: "Дайте немного золота Пять комплектов оборудования высшего уровня, подаренных судом, и сотни других предприятий, дайте ему достаточно ресурсов для передачи прав, гм, примерно первое дело!"

Тяжело вздохнув, Цзинь Хао повернулся кругом и окинул взглядом главный зал.

"К сожалению, этот дом, когда сыну года, несколько 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 舅舅 。。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 Миллиард Шанпин Линьцзин. Также полагаясь на этот дом, этот сын может быть культивирован после взрослой церемонии, гораздо больше, чем поколение братьев."

Он тяжело вздохнул, а Цзинь Юй сказал: "В моем нынешнем качестве я не могу жить в этом доме. Я должен растратить свою практику за сто лет? О, позвольте мне упасть, люди должны Штрафовать! Не хочу убегать один за другим".

Усмехнувшись несколько раз, Цзинь Хао забрал браслеты и саблю, которые передала служанка, там было больше десятка нефритовых украшений, таких как нефрит, нефритовое кольцо и нефрит, которые надевались на тело и снова сворачивались. Длинные волосы, надел бронзовую высокую корону, холодный голос: "Есть несколько волков в стороне, они популярны, старики смотрят на него, временно не могут двигаться."

'嘿嘿', Цзинь Юй усмехнулся: "Несколько побежал вверх по городу магического зала, коснулся средства Тайку тролль ткань, сломал шесть видов чары, они могут быть размещены? "

Длинноволосый старик улыбнулся и протянул деньги Ким Мину: "Сын..."

Ким тяжелое "ч", он перевел взгляд на старика.

Длинноволосый старик поспешно улыбнулся и легонько отвесил ему пощечину. С уважением и почтением он произнес: "Пятеро начальников, старые рабы лично организовали, полпути от своей группы и т.д. Теперь, эти люди, один миллион Ядовитый дракон был отправлен на животноводческую ферму; несколько молодых женщин были помещены в другие профессии сына. Двое мужчин и несколько монстров были отправлены на низшее поле боя".

"Самое низкое поле ожидания?" Ким Суй прищурился на старика: "Послать самое низкое поле боя, разве это не делает их счастливыми?".

Пожилой человек с длинными волосами поспешно сказал: "Пять надсмотрщиков знают династию Мин, а пять надсмотрщиков - такие выдающиеся люди. Естественно, они не знают, как выглядят нижние поля сражений. Пища, одежда, еда и кров там самые невыносимые и грязные в мире. Объекты, те люди на шести континентах шести зачарованных чар, тоже изнеженные люди, посылать их в те места, естественно, не так хорошо, как смерть."

Ким Чон выслушал объяснения старика и удовлетворенно кивнул: "Неужели в мире еще остались такие грязные и пошлые места? Да, пусть заходят и наслаждаются несколько дней".

Длинноволосый старик снова рассмеялся: "Есть еще одно, хотя это ради них, пусть пять надсмотрщиков страдают от обиды, но если честно, они могут положиться на свои силы, чтобы попасть в городской магический зал, на шести континентах той стороны, Они также должны быть первоклассными гениями и наслаждаться атмосферой."

Потирая губы, длинноволосый старик сказал: "Если эти люди будут правильно культивированы, им не нужно будет тратить сто лет, они смогут сидеть на стороне городских министров и генералов. Такие таланты, независимо от того, на кого вы хотите потратить немного усилий". "

Ким Мин Чон снова протянул звук "эм".

Старик поспешно сопроводил улыбающееся лицо и сказал: "Конечно, с глазами пяти суперинтендантов, как их можно увидеть? Что за чудесные персонажи в карманах пяти начальников? Естественно, эти виды не видны. Но пять надсмотрщиков смотрят Не с ними, сыновьями обочины, они очень довольны этими людьми".

Длинноволосый старик сказал: "Если ты не старый раб, то еще есть некоторые средства, и есть некоторые связи. Крайне трудно избавиться от тех людей, которые разменяли свои дни".

"Так, бросить их на самое низкое поле боя, даже генеральный менеджер поля боя не знает их точного происхождения... У меня десятки тысяч полей боя под именем семьи Ким, я хочу найти их у них. Почти невозможно обойти ресурсы, которыми могут овладеть сыновья".

Цзинь Хао удовлетворенно кивнул: "Оказывается, ты как всегда осторожен. Это хорошая привычка. Так будет и в будущем. Ох уж эта группа!"

Сердито захлопнув дверь, Цзинь Цзинь прошептала: "Почему, когда я был на повороте, позволил идиотам по имени Цзы Инь сбежать? Как это могло быть? Шесть зачарований, как он мог позволить ему? Сбежать?"

Внезапно выругавшись некоторое время, Цзинь Хао холодно и холодно сказал: "Но, на этот раз, он также потерял отца и несколько стариков семьи... Иначе, он будет наказан..."

Стихия Цзинь Хао боролась с холодом, и он вышел из зала с угрюмым лицом.

"Целых сто лет ты должен использовать чужие личности, чужие лица, чтобы выходить на улицу, и не иметь права вмешиваться ни в какие дела семьи... О, эти братья, милые и прекрасные, какими большими они станут за эти сто лет. Сколько власти и сколько участков получат в процессе? А я могу только смотреть на это!"

"Независимо от того, кто был причиной всего этого, я собираюсь дать вам знать, что такое сожаление, что такое отчаяние!"

"Во-первых, начни с этих женщин!"

http://tl.rulate.ru/book/5788/2228322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь