Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 151

На этой платформе есть посторонние?

Чу Тянь вдруг оглянулся, не ожидая увидеть фигуру позади себя, удар огромной силы, громкий звук "咚", грудь Чутяня сильно ударилась, хлынула кровь, как пушечное ядро То же самое было сбито тяжелым ударом и в сотнях футов от него.

Сзади полетели обломки цепи, Чутянь врезался в обломки, и тело громко хлопнуло, и тело шлепнулось взад и вперед на десятки футов, покатилось по платформе, и долго не могло подняться.

"Ты!" Чутянь только поднял голову, и тяжелые удары посыпались один за другим.

Он не видел, кто был другой человек. Его голова, шея, грудь, подмышки, мягкие ребра, нижняя часть живота, нижняя часть туловища, колени и лодыжки - все было смертельным, и хрупкие суставы повсюду были сильно повреждены. Он дрожал, как опавший лист в бурю, и только слышал тяжелый удар "啪啪啪啪" у себя в ухе!

Повернувшись, перед глазами вспыхнула золотая звезда, боль пронеслась по всему телу. К счастью, Чутянь смешал всю кровь дракона, и в сочетании с сущностью нескольких гигантских демонов, сила его тела превосходила многих обычных людей. Многие, и даже более девяти мертвых черепах приносят богатую жизненную основу, он неоднократно падал, сидел на корточках на земле, неоднократно был избит людьми, но помимо сильной боли, его кости не сломались ни разу!

"Дай мне, убирайся!" Боль достигла крайних пределов, Чутянь закричал, все тело было на 360, а меч рассыпался. Дух духов был подобен стеклянному мечу, и он закричал во всех направлениях.

"Эй? Нехорошо?" Раздалась усмешка, белый нефрит, вырезанный как большая рука, со свистом опустился вниз, Чу Тянь выпустил множество мечей, врезавшихся в эту большую руку, бесчисленные воспламененные мечи, бесчисленные мечи Газ был раздавлен им.

Пустота словно закрутилась перед этой большой рукой, а весь мир словно вращался вокруг этой большой руки.

Чутянь полон этой большой руки. Кроме этой ладони, он ничего не видит.

Он ничего не может воспринимать. Он ясно видит мельчайшие линии этой большой руки, и она совершенна, как натуральная. Зерно!

Даже он может видеть самые тонкие детали этих линий, это странная врожденная руна, руны сияют маленьким светом, Бог есть Бог, таинственный и загадочный, полный неописуемого Чудесного очарования.

С громким звуком "咚", ладонь ударила по груди Чутяня.

Грудь Чу Тяня вздыбилась. Его передние ребра почти столкнулись с позвоночником. Внутренние органы в его груди были сильно сжаты. Все его тело и вся кровь в груди хлынули как фонтан.

Большая рука втянулась, и твердые, но гибкие ребра Чутяня встали на место, а внутренние органы снова стали сильно колебаться. Кровь уже достигла глаз скорпиона, но легкие стремительно раздувались, и наружный воздух быстро лился изо рта и ноздрей. Нахлынувшее дыхание и хлынувшая вместе кровь почти не убили Чутиана.

В конце концов, группа кровавой пены хлынула более чем на десяток футов. Чу Тянь тяжело упал на землю, его тело слегка дернулось, а изо рта вырвался глоток.

"Хорошие кости!" Прозвучал ледяной, высокий голос: "Этот парень, должны быть какие-то приключения, иначе он разбил бы старшего брата, обычные люди уже разбились в щепки, не говоря уже о том, что впереди еще такой разгром. Еще кулаки. Но у него даже костей не было?".

"Кажется, еще есть немного облечения. Неудивительно, что я могу попасть сюда, ха-ха, согласно правилам, у него тоже должна быть такая квалификация." Другой голос холодно: "Проблема в том, как этот "городской магический зал" возвращается? Почему? Почему ратуша разрушается? Почему шестиэтажное магическое зачарование рушится? Черт, как это может случиться, когда мы находимся на колесе?"

Кровь тараканов быстро прокатилась по телу, и боль быстро ушла. Чутянь быстро восстановил свою подвижность.

Но он все же прикинулся слабым взглядом, поднял голову и пристально посмотрел на немногих говоривших.

Прекрасная и изысканная, вся сияющая, словно четырехколесная колесница, состоящая из бесчисленных кристаллов и драгоценных камней, подвешенная перед ним, машина представляет собой двуглавого белого дракона - первые два угла, под брюхом Пять когтей, с парой драконов с огромными крыльями на спине!

Трое высоких мужчин - рослые и статные, всем телом похожие на юношу, который тускло сияет перед ним. Он с приподнятым настроением изучает вид кучи коровьего навоза.

Костюмы этих трех людей отличаются от костюмов династии Цзинь. Они носят халат в форме колокола, широкий пояс вокруг талии, обнажающий руки и икры. Кожа, которую они обнажили, белая и нефритовая, сияющая светом, будь то контур мышц на руке или на икре, она совершенна!

Именно так, идеально!

В сердце Чу Тяня зародилось странное чувство.

Эти три молодых человека, за исключением пяти чувств, их рост, ширина плеч, размеры и даже контуры мышц почти полностью совпадают, как будто они были отпечатаны в пресс-форме, следуют абсолютно идеальному стандарту.

Если они носят маску, если они снимают всю свою одежду, вы никогда не сможете судить о том, кто они, по их физическим характеристикам!

Как в мире может существовать такое "совершенное" живое существо?

Руки и икры трех мужчин покрыты золотой кольчугой, на лбу у них тоже повязка из чистого золота. Они несут круглый щит, держат на поясе единственный и неповторимый золотой длинный подпружник с коротким мечом.

Три человека стояли там, как три статуи!

Даже когда они говорят, их лицевые мышцы лишь слегка подрагивают. Кроме того, их тела совсем не дрожат.

Даже поза, в которой они стояли, сохраняла идеальное положение.

Совершенство, даже Чу Тянь чувствует себя неуютно и хочет выплюнуть это совершенство.

"Люди!" Один из молодых людей шагнул вперед, и золотой длинный Гэ с силой опустился на шею Чутяня. Чутянь почувствовал только озноб, Чан Гэ не успел коснуться его тела, а он уже прорезал очень тонкую трещину на его коже.

"Люди, расскажите нам, что здесь произошло". Молодой человек фыркнул: "Это связано с вашей жизнью и смертью. Это также связано с жизнью и смертью всех существ в шести мирах в шести чарах! Если будет какое-либо сокрытие, Мы отменим наказание и уничтожим всех существ".

В словах юноши Чутянь уловил послание, от которого ему стало жутко.

"Наши, шестисторонние магические чары?" Чу Тянь посмотрел на юношу и, задыхаясь, спросил: "Много ли шести миров?"

Трое молодых людей одновременно рассмеялись, и даже улыбнулись почти одинаково.

Молодой человек, державший длинный Гэ, угрожавший Чутянь, кивнул. "Как ты сказал, шесть миров, которые ты знаешь, - это всего лишь одно из бесчисленных шести зачарований, которые мы организовали. Вы существуете в этих созданиях. Смысл в том, чтобы продолжать обеспечивать печати для шести чар".

В голове Чутяня промелькнула аура, и внезапно всплыла ужасная мысль.

"Шесть кровавых жертвоприношений?" Тело Чутянь посмотрело на молодого человека с легким взглядом.

Трое юношей также выразили ужас.

"Ты, смертный... кажется, немного умен!" искренне сказал юноша Чанг Ге: "Да, шесть жертвоприношений крови должны обеспечить печать шести чаров и продолжать обеспечивать силу печатей! Кровь, обеспечивает работу всей печати!"

"А мы, должны следить за всем этим, за наказанием!" Молодой улыбается, два ряда белых зубов очень привлекают внимание.

http://tl.rulate.ru/book/5788/2228096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь