Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 105

Огромные холмы и шаги мамонта тяжелы, и грохот несется вперед.

Тигренок стоял на голове мамонта, и его руки акимбо "хаха" дико хохотали. Его смех был подобен урагану, проносящемуся по земле. Белый газ, вырывающийся на волю, бушевал на земле. Было бесчисленное множество дней, когда призраки были в ужасе. Ураган прокатился по земле.

Подобно пугалу на ветру, призраки богов взлетали на несколько футов, а затем тяжело падали на землю.

Многочисленные волчьи крики, их острые когти и безжалостно разрезали тела этих дней, словно собирая траву, чтобы собрать урожай их жизней. Группы зеленого света были сорваны с голов призраков демонами-волками, и демоны-волки с радостью поглотили тела этих злых духов.

Повсюду раздаются свистящие звуки волков, и ремонт демона-волка постоянно прорывается наружу. Десятки тысяч волков, которые были преобразованы собакой, теперь стали самыми слабыми и самыми сильными. Желтый волк и другие сто волков, сила которых приблизилась к небесам.

В небе слишком много призраков. Кровь людей, которые сожгли их в Лучжоу, не поддается подсчету. Волки пожрали десятки миллионов злых духов и поглотили все их духи. Эти силы превратились в волков. Демоническая сила, так что их культивирование пошло в гору.

После того, как тигрята присоединились, у них была самая сильная поддержка в Чутиане. Несколько раз они встречались с победоносными противниками Лу в отряде призраков. Все сильные противники были тиграми. Один кулак был убит, а злые духи наполовину переработаны Чу Тянем и проглочены собакой.

Всего за три дня Чутянь сконденсировался в дух, подобный оружию богов, а его общее количество достигло предела небесного учителя.

Каждый раз, когда Чутянь запускает большое воскресенье, звезды и мечи, 36 точек одновременно поглощают дух небес и земли, и слава подобна мечу, и все тело острое и агрессивное, и его импульс не страшен.

Если пробить несколько больших дыр, Чутянь может прорваться через узкое место Тяньши и шагнуть в небеса.

"Что ж, жди хорошей жизни, но для этого тебе придется стать призраком!" Тигренок стоял на вершине мамонта и кричал: "Вы все **** это! Убейте!!! Это тысяча долларов!"

Перед ним раскинулся город, погружающийся в **** ураган. Призраки не успевают использовать лесной пожар, чтобы поджечь город. Более ста тысяч суетящихся людей окружают город. Немногочисленные призраки среди призраков вошли в город. Безумцы убивают государственных солдат и патрулируют город.

Сотни больших и малых дворов в городе были зажжены, и фейерверки взлетели на воздух.

Бесчисленные дни призраки не участвовали в убийствах, но высвобождали в своих сердцах самую жестокую животность.

Убивать, ***, мародерствовать, бессовестно разрушать все, что они хотели разрушить. Тысячи дней призраки вокруг города, призраки громыхают, они жаждут ворваться в город, чтобы выпустить воздух.

Богиня, за которой гнались волки, и у которой не было возможности спуститься на землю, и она спустилась на землю, дико бежала и быстро смешалась с толпой призраков и отрядов за городом. Так десятки тысяч призраков обернулись и посмотрели в сторону Чутиана.

Не знаю, откуда взялся гул, и через несколько дней призраки закричали "волчья катастрофа", повернулись и пошли, как призраки.

Сотни тысяч дней призраки '哗啦啦' разбрасывают скорпиона и уходят. С храпом "волчьей печали" призраки в городе также кричат о награбленном имуществе, разбивают награбленное, одну за другой, женщин. Паника от четырех ворот.

Так много людей убегает, а собака продолжает издавать протяжный свист.

Десятки тысяч волков внезапно разделились на более чем десяток команд, и их стали копировать со всех сторон. В городе гремят фейерверки, и звуки криков и плача отчетливо слышны через десяток-другой. В эти дни призраки совершали великие дела, и Чутянь абсолютно не позволял им сбежать.

"Если вы убьете, то заберете свою жизнь и вернете ее. Это справедливо и разумно - платить за одну жизнь". Чутянь стоял на спине другого холма на мамонте, наблюдая за днями, когда повсюду раздавались плач и крики. Призраки, тускло произнесли: "Меня больше всего волнует справедливость и разумность".

Несколько холмов и мамонтов замедлили ход, медленно приближаясь к окутанному фейерверками городу.

Более десятка мужчин средних лет, которые были **** и оборванными, выбежали из города. Они увидели Чутиана и его отряд. Когда они впервые увидели голос среднего возраста, они закричали: "Этот чиновник - Циншаньское правительство Лючжоу. Благодаря всем героям, я спасу своего старика в городе Замкового Пика".

Лю Вэй был покрыт ранами. Он облизывал рот и терпел боль. Он встал у ворот города и поклонился Чутяню и его отряду.

Более десятка мужчин в официальных костюмах, стоявших за Лю Вэем, захлопнули церемонию и поблагодарили Чу Тяня и других за спасение жизни молодых людей в городе.

Чу Тянь и другие спрыгнули с холмов и мамонтов. Он быстро подошел к Лю Вэю и сказал: "Лю Дарен ускоряется. В эти дни призраки сильны. Мы даже уничтожили этого бога. Они боятся, что прибудет подкрепление".

"Что касается старой деревни префектуры Циншань, я также попросил Лю Дарена отдать приказ, пусть все люди префектуры Циншань переселятся!" Чу Тянь взял руку Лю Вэя обеими руками и потянул его вверх.

"Что касается старых особняков Замкового пика, я хотел бы попросить вас умереть, хорошо?

" Лю Вэй внезапно поднял голову, его скорпион превратился в два зеленых изумруда, и гротескно усмехнулся.

Раздался громкий удар "Бум", земля у ворот города внезапно раскололась, и из-под земли выплыл длинный, широкополосный белый нефрит Коулун, и белый призрак взвился в небо, поймав в ловушку Чутянь и остальных. Внутри.

Чутянь зарычал, и его тело раздробило призрачный свет, поймавший его в ловушку. Он ударил кулаком по телу Лю Вэя и раздробил его.

Тело Лю Вэя, темно-синий злой дух, быстро разлетелось. Он отступил на десяток футов и улыбнулся Чутяню 桀桀 :: "Я призрак, самый мстительный, 嘻Hey, ненависть не проходит бесследно, ты должен доложить! Маленький хозяин, рыба попадает в сеть!"

Весь Цинчжоу Фучэн внезапно замолчал, и все люди в городе почти в тот же миг превратились в голубой факел, и мгновенно сгорели в пепел от ужасного призрачного огня. Призрачный алтарь спустился с неба, и призрак врезался в вихрь, а тигренка засосало в алтарь.

"Без этого демона-тигра я посмотрю, какие трюки ты сможешь разыграть!"

Резкий свистящий звук донесся с неба, и тысячелапая охотница под порывом ветра, визжа и крича, быстро спустилась с неба.

Она уставилась на Юй Сюэра и, рассмеявшись, сказала: "Юй Сюэр, бабушка заплатила такую большую цену, пусть жадные парни поклянутся и помогут мне от всего сердца. Эй, я не дам тебе другого шанса, и когда ты попадешь в мои руки, я сразу же стану твоим телом!".

Рука Чу Тяня в зеленом мече скорпиона, синий свет поймает его белый призрак свет слезы, не дожидаясь, пока он поприветствует горбуна, жестокая атака в косой шип, Ху Сяотянь громко ревел, удар попал в спину Чу Тяня.

Чутянь беспомощен, может только отбиваться мечом, Чжан Сюйчангуан на кулаке Ху Сяотяня.

'噗嗤', Ху Сяотянь был шокирован и зарычал. Его кулак был почти разбит на две части мечом Чу Тяня.

Он поспешил назад со своей **** ладонью, и выражение его лица 唰 стало крайне уродливым.

"Братья, ах, ах!" Чу Юй бросился к стене дома Циншань при поддержке бронированных стражников. Он смеялся и танцевал: "Идите, убейте эту группу людей, которые не знают, как жить и умереть". Эй, эта красивая девушка никогда не сможет причинить вреда!"

http://tl.rulate.ru/book/5788/2226900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь