Готовый перевод Heavenly Lord of the Myriad Realms / Небесный властелин мириадов царств: Глава 70

Необъяснимое существование, скрытое во тьме, только что было отнято. Несколько надменностей, пожаров, ледяных ветров и громов ревели. Более дюжины стариков пустыни бросились в сторону Янь Сюэра и с энтузиазмом приветствовали Янь Сюэра.

Еще двое темпераментных предков с криком вскинули меч и закричали в направлении только что исчезнувшего звука.

Янь Сюэр спокойно посмотрел в сторону двух этнических групп и осторожно махнул рукой: "Это народ Чуцзябао".

Поколебавшись некоторое время, Янь Сюэр покачал головой и прошептал: "Возможно, это не человек из Чуцзяпу. Однако он неотделим от Чуцзябао".

Группа стариков серьезно посмотрела на Янь Сюэра.

Янь Сюэр мягко улыбнулся и тихо сказал: "Давайте спустимся вниз, пусть люди будут осторожны. Люди, которых мы опасались, возможно, не смогли сдержаться. Пришло время постепенно брать их в руки". "

В большом лагере, элита семьи И была тихо мобилизована. Слой тяжелобронированных солдат окружил лагерь, в котором находился Янь Сюэр. На площади возвышалось несколько холмов, и толстый слой желтого зачарования окутывал Юй Сюэра. Немногочисленные палатки жили.

Двенадцать тотемных столбов высотой в три фута возвышались возле палаток Янь Сюэра, а тотемные столбы с многочисленными драконами фэн-шуй и свободными узорами излучали слабое свечение. Люди в соседнем лагере внезапно почувствовали себя так, словно их раздавило валуном. Живем одинаково, неудобно.

В спешке семья И уже приготовила самые сильные защитные запреты, которые они смогут использовать во время похода.

Янь Сюэр вздохнул с облегчением и отвел нескольких служанок в свой шатер. Когда он уже собирался отдохнуть, из книги Юй Сюэля выпорхнула писклявая желтоволосая белка. Двумя передними лапами она держала небольшой бумажный рулон и положила его под ноги Янь Сю.

Удивленные в одночасье, несколько служанок собирались воскликнуть, а Юй Сюэр уже кричала и перекрикивала увещевания служанок, возвращаясь к своим животам.

Янь Сюэр оглянулся на тотемный столб у входа в шатер, а затем посмотрел на толстую горную крысу, которая спокойно и стойко лежала у его ног. Маленькая мордочка была слегка накачанной, а глаза - немного величественными.

Независимо от того, пряталась ли горная крыса в ее палатке раньше, или после того, как были установлены эти защитные сооружения, горная крыса может появиться здесь, что доказывает, что кто-то может угрожать ее безопасности в любое время.

"Маленькая маленькая горная крыса!" Янь Сюэр улыбнулась, взяла бумажный рулон и медленно развернула его.

На бумажном рулоне маленькая муха с маленькой головкой, чрезвычайно аккуратными штрихами, написала небольшую строчку слов: молодой хозяин семьи, может осмелиться встретиться? История восемнадцатилетней давности была днем, когда вышли воды. Если вы осмелитесь, если вы хотите, пожалуйста, следуйте за мышкой.

"Пожалуйста, идите за мышкой!

Янь Сюэр улыбнулся, ущипнул пальцем бумажный рулон, нагнулся, схватил горную крысу и сильно потянул за крысиный ус.

Горная крыса 吱吱 叫 закричала, хвост разбился и несколько раз ударил по пальцам Янь Сюя.

"Пусть семья Шаньюнь, купцы и старики пойдут со мной на встречу с этим интересным человеком. Кроме того, возьми в тыл сотни охранников из числа черных драконов". Янь Сюэр улыбнулся и посмотрел на невинную горную мышь. Прошептал: "Это весело, кто твой хозяин?".

Через четверть часа Янь Сюэр накинул большой плащ и тихо покинул лагерь под **** двух стариков, Шаньюня и Шаньюя. В нескольких милях позади них вдалеке следовала сотня людей в тяжелых доспехах и тисненых масках черных драконов с сотнями свирепых зверей.

Это всего в нескольких милях от дикого лагеря. Это прямо под скалами Чутианского поля битвы в дневное время. Горноносые белки бросились туда, и под скалой покачнулось тело. Просверлила нору и скрылась без следа.

Черное давление вокруг пяти пальцев, только Шанъюнь, Шанъюй две стариковские ладони держат белую жемчужину размером с кулак, выпуская сильный белый свет, чтобы осветить площадь.

Янь Сюэр потуже затянула плащ, и фигура дракона беззвучно рассеяла туман позади нее. Она посмотрела на возвышающиеся впереди скалы и тихо прошептала: "Почему ты не хочешь выйти навстречу людям, которые посылают письма?" "

Над обрывами скал собака присела на корточки, и лианы, связанные вместе, постепенно опустились вниз. Чу Тянь обвился вокруг горных лоз и постепенно приземлился на утесы, которые находились в десятках футов от земли.

Он нашел кусок скалы, который немного выделялся, и встал на него, наблюдая за группой людей.

"Посмотрите на Владыку, хорошие средства, хорошие навыки. Главы Чжанчжоу, Чжанчжоу, Чжанчжоу и Саньчжоу играют между вашими ладонями. Эй, если новости здесь передадут в Дацзинь Цзинчэн, Университет Чжоу, Старый мастер, у них нет лица, чтобы увидеть людей."

Тон Чу Тяня стал презрительным.

Янь Сюэр сразу же услышала голос Чу Тяня, она нахмурилась и сказала: "Чу Тянь? Чу Тянь?"

Недовольная, Янь Сюэр '噗嗤' улыбнулась, она посмотрела вверх и встала на высоте нескольких десятков футов, Ци Тянь, который не мог ясно видеть фигуру, улыбнулся с некоторой провокацией: "Чу Шитоу посмел похитить сестру Яньэр, воспользовался возможностью сбежать... в тот день Чу Шитоу проявил большую храбрость, как я могу не встретиться с ним сегодня?".

"Я боюсь смерти, поэтому я все еще не хочу быть слишком близко к Владыке". Чу Тянь Шитоу улыбнулся: "Мы уже несколько дней уговариваем молодых мастеров снести мне голову". Средства и сердце Владыки, чтобы приложить большие усилия для нападения на Чуцзяпу для 32-го Дахао Дацзиня, я также должен хотеть снять свою голову."

"Итак, мы все еще говорим безопасно!" Чу Тянь достал из белой песчаной реки ветрозащитную свечу рыбака, используемую для ночной рыбалки, и положил ее в каменную трещину вокруг себя.

Слабый свет свечи освещает половину тела Чутяня, а его лицо по-прежнему скрыто в темноте.

Янь Сюэр посмотрела на черную одежду, стоящего на черном лакированном утесе Чу Тяня, беспомощно покачала головой: "Хорошо. Чу ларьки использовать это средство, чтобы вести меня, хотите сказать что-нибудь, просто скажите это!"

"О том, что было 18 лет назад!" Чу Тянь быстро сказал: "Я овладел некоторыми истинами, которые могут быть известны только в этом мире. Поэтому я надеюсь узнать то, что может быть известно только тебе".

"Истина?" Рот Янь Сю слегка дернулся и он слегка кивнул: "Что за правда? Что ты хочешь знать?"

Шанъюнь и Шанъюй похожи на двух свирепых старых гончих. Они стоят рядом с Янь Сюэром слева и справа, спокойно и равнодушно глядя на Чутяня, как будто в любой момент могут броситься наутек.

Если бы не то, что Чу Тянь стоял на скалах, которые находились близко к земле и были почти в сотню футов высотой, эти два старика не могли бы броситься.

"Я хочу знать... о тех, кто не является людьми, что знают Владыки?" тихо сказал Чу Тянь: "Например, есть вид нелюдей, которые прячутся в человеческом теле, после убийства они превращаются в инь в мире. Кто они?"

Янь Сюэр глубоко вздохнула и пробормотала про себя: "Получается, что Чу Шитоу действительно обладает способностью убивать злых духов "Дороги призраков".

http://tl.rulate.ru/book/5788/2226130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь