Готовый перевод I became a villainess in a deadly novel / Я стала злодейкой в смертельном романе: Глава 1.2

После этого, открыв глаза, я была в замешательстве. Антикварная мебель, мой внешний вид, люди, которые называли меня леди. Я даже задавалась такими банальными вопросами типа "Кто ты?" и " Где я?".

Но через несколько дней мне пришлось признать, что я начала новую жизнь. Иначе никак нельзя было объяснить эту нелепую ситуацию. Но возникла еще одна проблема.

Я перевоплотилась в ЭТОМ романе!

Мелиара Дарчес. Изначальная владелица тела была второй герцогиней герцогства Дарчес, одной из трех величайших герцогств в Империи, и злодейкой "Святого Ветра и Наказания"!

Конечно, читатели ненавидели ее, она была посторонней, помехой в любви главной героини и главного героя, но я не могла не сопереживать этой злой женщине.

Было ли это потому, что имя “Мелиара” было похоже на мое имя — “Яра”?

Когда герцогиня умерла в процессе родов, герцог и ее брат очень злились на ребенка, который стал причинйо смерти их любимой жены и матери. Мелиалой всегда пренебрегали, даже когда она, как примерная аристократка, заботилась о своем достоинстве и репутации и получала самые высокие оценки. Когда сам герцог обращался с ней грубо,  то слуги и подавно — все постоянно игнорировали ее.

Что было еще более ужасным, так это то, что, когда ей было пятнадцать лет, появилось пророчество о том, что появится святая бога солнца, которая напишет новую историю Империи.

Герцог Дарчес утверждал, что она — та самая святая. Из-за того, что герцог в первый раз обратил на нее внимание, Мелиара надеялась, что ее наконец полюбят.

Но это не продлилось долго. Герцог попытался заставить ее проявить силу святой. Принуждение вело к принуждению, герцог даже запер ее в комнате без окон и морил голодом, говоря, что она не имеет права видеть свет, пока не покажет свою силу.

Что было важно сейчас, так это то, что я стала ею!

Из всех многочисленных романов это был именно роман “Святой Ветер и Наказание". Если бы я знала, что это произойдет, я бы прочла эту историю с большим спокойствием! Я сожалела об этом, но это не могло помочь тому, что уже произошло. Мне нужно привести себя в порядок.

— Ты вздыхаешь?! Что это за лицо такое! Ты выставила все наше герцогство на посмешище!

Я смотрела на мужчину, который кричал на меня уже несколько минут. Человек, стоявший по другую сторону стола и выкрикивающий несправедливые оскорбления, был не кто иной, как герцог Дарчес, отец этого тела.

— Ты о чем думала, когда решила тронуть ее! У тебя есть мозги или нет? Если в голове одни опилки, не нужно было и начинать!

Он был зол из-за официального письма о расторжении помолвки, которое пришло сегодня утром. Мелиара и Наследный принц должны были заключить политический брак.

Она должна была стать Императрицей. Однако, когда появилась святая, настоящая святая бога солнца из пророчества, принц влюбился в нее.

Мелиара направила свое негодование на святую и совершила много дурных поступков, и в конце концов попыталась ее отравить.

Смертной казни удалось избежать, потому что все закончилось только покушением, но расторжения помолвки избежать не удалось. 

— Достаточно. Ты больше не моя дочь. И ты, и даже твое имя, больше никак не будет связано с герцогством!

Собственно этот эпизод относился к главе “Изгнание” в “Святом Ветре и Наказании".

Но конец этого романа — это конец существования Империи!

На этот раз я не могла умереть напрасно.

Мне придется покинуть Империю до того, как придут демоны.

Если Империю ждет конец, то изгнание — мой путь избежать смерти.

— Сейчас же убирайся из этого герцогства!

— Да, сэр.

Если бы я захотела сбежать, статус дочери герцога был бы помехой. Мелиара не ладила со своей семьей, так что мне не нужно сожалеть о своем уходе. К тому же, в прошлой жизни я была сиротой. Поэтому изгнание было приятной новостью.

— Ты…

Однако герцог изменился в лице, как будто ему не понравился мой ответ. Мелиара жаждала любви своего отца. И он, вероятно, ожидал, что она будет цепляться за него, пытаясь выпросить прощения.

— Даже не думай снова входить в этот дом! Ты не сможешь использовать мое имя и имя герцогства Дарчес!

— Да.

И без его слов было понятно, что меня ждет.

— Вам не нужно утруждаться вычеркиванием моего имени из родословной. Я незамедлительно покину вас.

Я не могла тратить еще больше времени.

— Тогда до свидания…

— Ты неблагодарная!

Герцог бросил в мою сторону чашку, когда я, попрощавшись, собиралась уходить. Меня не задело, потому что она ударилась о стену, но этого было достаточно, чтобы удивить меня. Я спросила, глядя на осколки разбитой чашки.

— Вы сейчас бросили ее в меня?

— Что? Уходишь? Эта одежда и еда… как ты думаешь, кто позволил тебе насладиться такой жизнью?

Даже в книге герцог использовал оскорбительные выражения и насилие под предлогом воспитания Мелиары. Однако, когда я сама убедилась в его склонности к насилию, во мне поднялся гнев, я осознала, какой жалкой жизнью жила Мелиара.

"Какая сумасшедшая захочет любви и заботы от такого отца как ты?"

Герцог вздрогнул от резких слов и резкого тона слов, слетевших с моих губ.

— Вы ошибаетесь. Только то, что вы обеспечили меня, не делает меня вашей куклой.

— Что... что?!

— Это очевидное насилие — бить и швырять вещи. Как может герцог Империи не уметь должным образом контролировать свой гнев?

Из-за того, что я была зла, я выскаызвала свои мысли прямо.

— Ты! Что за легкомысленные слова и поступки?!

— Что легкомысленно, так это то, что вы издевались над ребенком, который потерял свою мать, под предлогом потери жены!

Многие дети, поступившие в детский дом в моей предыдущей жизни, стали жертвами жестокого обращения. Поэтому эта тема была для меня довольно болезненной.

Он не заслуживал моего уважения, но он все равно был герцогом, так что я старалась соблюдать приличия.

— Пожалуйста, убедитесь, что мое имя исключено из родословной.

Если это и есть семья, то мне такая не нужна.

— Я не собираюсь принимать извинения, так что даже не ищи меня под этим предлогом.

— Надеюсь, мы никогда больше не встретимся.

Я искренне желала этого. Я спешно покинула его кабинет. Через некоторое время за моей спиной раздался крик герцога, но я проигнорировала его. Это тело было слишком ценным, чтобы заботиться еще и об этом дерьме. У меня было слишком много дел, и я не могла тратить время в таком месте. Кроме того, когда демоны вторгнутся в Империю, первым падет герцог, и его ждет особенно страшная смерть. Так что он в любом случае получит по заслугам, мне и не нужно стараться.

Сам выбирайся из ада, который устроят тебе демоны. Ты — ублюдок!

Поэтому я спокойно оставила герцога, подняв средний палец.

http://tl.rulate.ru/book/57857/1491813

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Гг просто прелесть
Развернуть
#
Я поняла, именно прошлая владелица тела в книге натравила демонов на империю из-за обиды и похоже не только
Развернуть
#
Красава, так им и надо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь