Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 85

Лицо Сары покраснело, как будто она вот-вот взорвется. Она знает, что просила о незаслуженных одолжениях, но произносить эти слова вслух ей в лицо было не по-дворянски.  

 

Прямые слова Эда привели ее в недоумение. Рыцарь-хранитель Пан встал из-за ее спины, ожесточившись.  

 

"Посмотри на это", - сказал Эд, обращая к нему свой взгляд.  

 

"Присядь, пока говоришь".

 

Он знал, что парень хотел помочь женщине, в которую был влюблен, но Эд сейчас был в плохом настроении.  

 

Глаза Пэна встретились с глазами Эда, и его тело на мгновение напряглось. Это было инстинктивно. Он инстинктивно чувствовал, что пересечение черты может убить его.  

 

Эд сказал, глядя на Сару, когда Пэн снова сел.  

 

"Младшая сестра из благородной семьи лучше других знает, как сейчас обстоят дела. Если ты в курсе, то знаешь, что тебе не следует оказывать еще большее давление на деноминацию здесь, верно?" 

 

Видя, что Сара ничего не говорит и краснеет еще больше, Эд произнес.

 

"Если ты верный слуга Astron....". 

 

На слова Эда, Малькольм и Алон, которые сидели рядом, оба кивнули головой.  

 

Сара также была заинтересована. 

 

Алон, похоже, занимала здесь важное положение. Поэтому она попыталась выпутаться из неприятностей, попросив его об этом, но Эд неожиданно вмешался и лишил ее дара речи.  

 

И теперь атмосфера такова, что даже паладины согласны со словами Эда. Если она скажет здесь что-нибудь не то, то все будет еще хуже, чем сейчас.  Лучше было бы тайком улизнуть.

 

Затем Эд сказал с улыбкой.  

 

"Демоны выйдут ночью. Так что отдыхай здесь, чтобы не умереть от рук демонов после ухода с вечеринки". 

 

На слова Эда Сара не осмелилась ответить.  

 

Даже если бы он так напугал, было бы безопаснее любой ценой выбраться отсюда, чем возвращаться к семье.  

 

Вернувшись в семью, она вернется к владыке Корунга, а Пан, рыцарь-хранитель, из-за которого возникла эта ситуация, умрет. Этого просто необходимо избежать.  

 

"Хорошо."

 

Эдгар оглянулся на людей, которые смотрели, как Сара отступает вместе с Паном.  Паладины и боевые монахи.  

 

Если они способны, то нет необходимости использовать его собственные руки для любого монстра.  И все же, на всякий случай, он подумал, что придется не спать всю ночь.  

 

Пан, который сидел рядом с Сарой и смотрел на ее кровать, повернул голову в сторону руки, схватившей его за кисть.  

 

Сара лежала и держала его за руку.  

 

"Пан. Когда ночь станет темной, ты должен выйти".

 

"Это большой грех. Почему бы тебе не вернуться к принцу Мелту?"  

 

"Если я вернусь к своей семье, ты умрешь".

 

" Я знаю. "

 

"Как ты говоришь мне жить без тебя?"

 

Пан вздохнул, когда Сара подняла на него глаза. Закрыв глаза, он знал, что не может ей отказать.

 

"Закрой глаза. Я разбужу тебя, когда придет время".

 

"У меня есть время только сегодня".

 

"Я знаю".

 

При этих словах Пана Сара заснула, держа его за руку.  

 

Поскольку побег из Корунги был напряженным, она так устала, что быстро заснула.  

 

Пан посмотрел на ее лицо и облегченно вздохнул. Поскольку он знал, что его желанием было уважать и любить ее больше, чем свою собственную жизнь. Он не хотел показывать себя умирающим перед ней. Он должен был выжить, но не из-за своей жизни, а потому что его смерть ранит ее сердце.  

 

Пан наблюдал за паладинами, пока они засыпали. Однако только Эд бодрствовал, проверяя свое снаряжение. Поэтому он решил подождать, пока тот уснет.

 

Но даже после того, как прошло много времени, он не заснул. 

 

Откуда, черт возьми, взялась стрела! Он достал точильный камень и наточил лезвие стрелы.  

 

Пан, который смотрел на него, достал свое оружие и посмотрел. Когда он увидел, что на лезвии есть зубцы, он достал из груди точильный камень и наточил лезвие. 

 

Пан, спокойно точивший клинок, увидел, как Эд внезапно встал.  И, не раздумывая, Эд пустил стрелу в темноту.  

 

Пэн хотел спросить, что он делает, но услышал в темноте крик.

Начиная с этого крика, что-то полетело со всех сторон.  

 

Пэн был сбит с ног суматохой.  И Пань, подняв свое тело, увидел бегущего к нему монстра.  

 

Рефлекторно он поднял свой меч и разбил его в тот момент, когда поймал острые зубы мчащегося монстра.

 

Бросившийся монстр был удивлен. 

 

Монстр с головой гиены отсек его меч своей удивительной силой челюстей.  

 

Когда Пан испугался, через его плечо пролетела стрела и попала в голову чудовища. Глаза чудовища перевернулись и упали на пол. Когда он повернул голову, стрелы сзади впились в темноту, и он услышал смерть монстра.  

 

Это было так быстро, что он даже не успел как следует разглядеть стрелу. 

 

После нескольких стрел присутствие монстра больше не ощущалось. Видя это, паладины и партия тоже полностью проснулись.

 

Эд спокойно сказал.  

 

"Я сейчас принесу несколько стрел".  

 

"Все демоны мертвы?"  

 

"Да. Так что теперь вы можете спокойно отдыхать".

 

Есть ли люди, которые могут заснуть только потому, что они выросли, когда на них нападали монстры? 

 

Видя, что Паладин и все остальные проснулись, Пан понял, что выбраться оттуда сегодня невозможно. Эд прошел мимо него в таком виде и пробормотал, вытаскивая стрелу, застрявшую в голове монстра.  

 

"Как хорошо, что демоны кишат по ночам". 

 

Когда Пэн повернул голову, лицо Сары, проснувшейся от суматохи, побледнело. Пань сел рядом с ней и сказал,

 

"Поскольку здесь так много монстров, кажется неразумным уходить отсюда ночью".

 

Сара вздохнула, держа Пэна за руку при этих словах. 

 

Сара оглянулась на Пана и посмотрела на стены Мелтси. Увидев, что двое обменялись взглядами, Эд медленно покачал головой.

 

"Те двое, что были вчера, они пытались убежать?"

 

"Да"

 

"Здесь так много монстров, поэтому было бы неразумно выходить".

 

"Я вызвал Джерри ночью, крысы могут слышать ночные разговоры!" 

 

Эд потрепал его по волосам.  

 

"Что?"  

 

"Причина, по которой собрались демоны".  

 

"Научи меня, как это сделать", - сказал Эд, упираясь подбородком в голову Диего.  

 

"Это было потому, что я думал о них. Если они убегут, ты собирался пустить им стрелу в ногу".

 

Эд так и сказал, но всадил бы он стрелу им в ногу, если бы они действительно убежали? Он не знает.  

 

Сара и солдаты позвонили внутрь, и группа лошадей выбежала наружу. Судя по тому, что атмосфера у них была ужасная, должно быть, они прислали кого-то из Корунга.  

 

Это то, что можно назвать позором. Должно быть, они решили сообщить принцу Мелту, вместо того чтобы дрожать.  

 

Действительно, мужчина средних лет, ехавший впереди них, заметил, что Сара и Пан сошли с лошадей.  

 

Пан склонился на одно колено, и Сара вышла перед ним. 

 

Принц Мелт посмотрел на нее, и его брови дрогнули.  

 

"Сара, что, черт возьми, ты делала?"

 

Сара прочитала в глазах принца Мелта, сидевшего на лошади, конец молодой жизни. Зная, что эти глаза были устремлены на Пана, Сара раскинула руки, чтобы заслонить Пана спереди.  

 

"Прости, но я не могла быть с лордом Корунга без любви".  

 

"Как дворянин может любить Тарьёна? Дворянину есть что защищать!"  

 

"Пан! Что я сделал, когда поручил рыцарю-хранителю защищать мою дочь!" 

 

Принц Мелт сошел с коня. Он достал свой меч и подошел вплотную. Увидев это, Сара раскинула руки и загородила собой фронт. 

 

"Нет!"  

 

"Уйди с дороги! Рыцарь не соблюдает свои обязанности и переступает черту! Как я могу держать себя в руках, если не накажу рыцаря!" 

 

Сара пыталась понять, есть ли хоть какой-то зазор. Самое смешное в мире - это наблюдать за поединком, поэтому Эд с нетерпением ждал этого момента, но вдруг услышал рядом с собой голос.  

 

"Пожалуйста, остановитесь".

 

Эд обернулся и увидел Арона, рвущегося вперед. 

 

Не успели все переключить внимание, как Эд поспешно соскочил с лошади и ударил Арона сзади по шее. Арон потерял сознание, собираясь что-то сказать, и Эд, шедший позади него, поддержал его, когда тот упал. 

 

Он говорил спокойно, когда глаза людей были сосредоточены.  

 

"Делайте то, что делали. У нас есть дела только в храме". 

 

Брови Мелта дернулись. Возможно, он хотел выпустить свой гнев в другом месте, но когда паладины Малкольм и Алон следовали за Эдом, он не мог выпустить свой гнев.

 

Он также не мог игнорировать его, поэтому, убрав меч, спросил.  

 

"Зачем паладины Астрона пришли в Расплавленный город?" 

 

ответил Малкольм.  

 

"Я здесь по делам церкви, так что можешь не беспокоиться об этом. Ты просто делай то, что делал". 

 

Затем принц Мелт сказал, уставившись на Сару и Пана.  

 

"Что вы делаете? Посадите Пана в церемониальную тюрьму, а Сару держите в комнате".

 

Эд посмотрел на затылок Арона, виновника всего этого. Увидев, что затылок у того вздулся, он почувствовал себя немного виноватым. Но он поступил правильно.  

 

Что, если Малкольму и Алону, паладинам, сопровождавшим его, нечего было сказать?  

 

Сзади послышался шум подков. Он оглянулся и увидел знакомое лицо. Это был рыцарь по имени Бронн.  

 

Учитывая расстояние отсюда до города Корун, маловероятно, чтобы он отправился туда и вернулся обратно.  Возможно, он тоже направлялся из Коруна. Так что они встретились посередине.

 

Они подошли к передней части группы Мелта и начали говорить, и ветер пыли, который они создали, пронесся сквозь толпу. И остановившиеся лошади повернули налево и направо, и вперед вышел человек.  Человек, достаточно толстый, чтобы говорить.  На его лице также был серьезно уродливый пухлый фыркающий нос.  

 

Глядя на него, Эд понял, почему Сара сбежала, не переночевав.

 

"Принц Мелт, я пришел забрать невесту", - воскликнул мужчина, лицо которого покраснело.

 

Принц Мелт вздохнул. Он бы сказал что-нибудь, если бы сделал все, что хотел, и встретил их, но встретить здесь людей из рода Корун было проблемой.

 

"Сара, я отправлю тебя обратно в Корун, так что ты можешь вернуться и ждать". 

 

Фролл, маленький лорд Коруна, фыркнул и вытащил меч на спине. И сказал, указывая на группу.  

 

"Хорошо. Но что касается рыцаря, то я должен буду расколоть его голову своими руками, чтобы мой разум успокоился. Отдайте мне этого ребенка".  

 

Каким бы знатным человеком ты ни был, тебе не пристало слышать такие слова от того, кто стал твоим зятем.

 

"Я буду играть все по правилам семьи, так что хватит отступать".  

 

"Ха! Если бы все было сделано правильно, разве рыцарь-хранитель стал бы жаждать того, кому служит? Так что я позабочусь об этом". 

 

В глубине глаз взволнованного Фролла вспыхнул красный огонек. 

 

Брови принца Мелта дрогнули, когда он смотрел, как Фролл угрожающе гонит коня вперед. Он был раздосадован работой дочери, но что он говорит сейчас?  

 

"Как ты смеешь!" 

 

Принц Мельт указал пальцем и уже собирался произнести слово, но тут в лоб Фроллу вылетела стрела. Он подумал, не ослышался ли он. Но Фролл попятился назад и упал с лошади.

 

Увидев это, принц Мелт удивленно посмотрел вниз. 

 

Затем сзади раздался знакомый голос.  

 

"Ттт. Почему поросенок с дьяволом?". 

 

Князь Мелт оглянулся и увидел лук в руке Эда, который ехал со священником.

http://tl.rulate.ru/book/57661/2176895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь