Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 67

После того, как Арин закончила молиться, она открыла глаза и посмотрела вдаль. Затем она повернула голову и посмотрела чуть вниз, увидев людей.

"Вы прибыли".

"Простите, что мы опоздали. Мы доставили некоторые неприятности вам и нашим гостям".

"Нет, я думаю, это мы доставили неприятности".

Пендрагон разразился смехом при этих словах.

"Если вы действительно хотите спасти своих коллег, вы сделаете все, что потребуется. Даже если вам придется проникнуть в королевский дворец. Вот что коллеги делают друг для друга".

Эд улыбнулся словам Пендрагона. У Пендрагона был такой характер. Если бы дело касалось его собственных коллег, Пендрагон разгромил бы королевский дворец.

Это было то, что он полностью понимал.

Но им все равно было жаль, потому что на особняк Пендрагона было совершено нападение, и его элитные солдаты погибли.

Пендрагон поднял Диего одной рукой и подошел к герцогу Азельту, который разговаривал с Сесилией.

"Мои коллеги наказали последователя демона. Мы нанесли вам имущественный ущерб, поэтому я выплачу вам компенсацию".

"Нет, если бы я знал, что это связано с демоном, я бы велел солдатам помочь. Все равно обрушилась только одна стена".

Этот человек говорит о чем-то большом. Неважно, сколько там солдат, они были бы просто марионеткой, если бы их поймала женщина-колдунья.

"Пожалуйста, приготовьте повозку. Мы заберем тело с собой".

По мановению руки герцога Азельта, карета была быстро приготовлена. Погрузив безголовое тело в карету, Пендрагон улыбнулся герцогу Азельте и произнес.

"Сейчас мы отправимся в обратный путь. Позови меня, если проснешься и передумаешь насчет компенсации. Я не шучу".

Пендрагон сказал это и сделал шаг первым, обняв Диего. Диего быстро заснул, возможно, потому что он был расслаблен или действительно устал.

Глядя на Диего, спящего в объятиях Пендрагона, они выглядели как сын и отец.

Жаль, что между Пендрагоном и Сесилией не было ребенка, но если бы у них был ребенок, то он был бы ровесником Диего. Поэтому к Диего они относились по-особенному.

Пендрагон держал Диего на руках и носил его, хотя никто его об этом не просил.

Пендрагон покинул особняк герцога Азельта с Диего на руках.

Пендрагон произвел сильное впечатление, когда увидел трагедию перед особняком. С Диего на руках он подошел к солдатам, которые закончили неотложную помощь.

"Ты в порядке?"

"Я в порядке, сэр".

"Я сообщил в церковь, так что скоро придут люди. Держитесь".

"Спасибо."

Пендрагон слышал ответы солдат и был крайне зол. Он был зол, потому что его люди пострадали.

Если бы неизвестный человек встретился с нынешним Пендрагоном, он бы не умер спокойно.

На обратном пути в особняк плащ Пендрагона, который встретил солдат, извлекающих трупы, начал развеваться на ветру.

"Позаботьтесь о телах. Их похороны пройдут в церкви".

Это была роскошь, что только дворяне могли проводить похороны в церкви, но Пендрагон был неумолим. Если церковь не послушает его, он сделает так, что им придется нелегко.

Пендрагон прошел в гостиную, и когда София, ухаживавшая за Таном, обнаружила Диего и подбежала, он вернул ей Диего.

"Диего".

Когда Диего не проснулся, у Софии заслезились глаза. Пендрагон спокойно ответил на появление.

"Он просто устал, так что беспокоиться не о чем. Эд и Арин спасли его, пока не стало слишком поздно, так что отбрось свои переживания".

София встала со своего места и склонила голову перед Эдом и Арин.

"Спасибо вам. Спасибо вам большое".

Эд покачал головой на эти слова и ответил.

"Было бы трудно спасти его, если бы не силы Диего".

София ответила, обнимая Диего и глядя вниз.

"Диего был умным с самого детства".

Пендрагон огляделся, нашел приближающегося дворецкого и сказал.

"Отведи Диего и Софию в место, где они смогут отдохнуть".

"Да, сэр".

Пендрагон снял плащ и начал сам извлекать тела. Эд и Арин тоже помогали, и Декс, который в некоторой степени восстановился, тоже помогал.

Пока все тела королевских стражников выносили из особняка, подошла группа людей. Человек в первых рядах, одетый как страж королевской семьи, сошел с лошади и поклонился Пендрагону.

"Сэр. Я сожалею".

"Ты не должен сожалеть. Их смерть была вызвана последователем демона".

Возможно, что она была демоном-подрядчиком, но это не ясно, и людям проще понять, что она была последователем демона.

"Мы можем вернуть тела?"

"Валяйте, пожалуйста. Я собираюсь устроить для них похороны в церкви, поэтому, пожалуйста, свяжитесь с их семьями. Я сама выплачу компенсацию семьям, так что, пожалуйста, позаботьтесь об их телах".

"Хорошо, спасибо".

Когда командир стражи махнул рукой, стражники, следовавшие за ним, начали возвращать тела. Некоторые из них были тщетны в ужасном состоянии, но так или иначе они вернули все тела и ушли.

Только после того, как хранители ушли, Пендрагон проявил интерес к телу мертвой женщины. Пендрагон, сев в повозку, с безразличным видом раздевал женщину.

И когда он увидел круг кровавых рунных букв в животе женщины, он позвал Сесилию.

"Сесилия. Подойди и посмотри на это".

Сесилия тоже кивнула, увидев кровавый рунический текст, оставшийся в животе женщины.

"Она подрядчик. Думаю, ее навыки были потрясающими".

"Да. Она более могущественна, чем демон высокого уровня. Я уверен, что она была кем-то важным, раз подписала контракт с великим демоном".

Пендрагон оглянулся на Эда и спросил.

"Она сказала вам, как ее зовут?"

"Мы этого не слышали".

Пендрагон наклонил голову, услышав ответ Эда.

"Хм. Обычно такие люди любят говорить о себе..."

"Я пустил стрелу, когда она начала представляться".

Пендрагон уставился на Эда при этих словах и рассмеялся.

"Забавно."

сказал Пендрагон и порылся в багаже женщины.

"Было ли еще что-нибудь особенное?"

"Она была ведьмой."

"Ведьма..."

Затем Тан, у которого на голове была повязка, вышел изнутри и сказал.

"Я думаю, она может быть учителем Исперто, который работал на Карена".

"Старик. Я не настолько умен, чтобы помнить такие мелочи".

Тан покачал головой на эти слова и ответил.

"Честно говоря, я мало что знаю об Исперто. Но не многие ведьмы смогут подписать контракт с демоном".

Тан сказал это и проверил багаж женщины.

"Хм. Защита Фельмеса?"

Фелмес - бог ветра. Вот как она заставила стрелу Эда вращаться вокруг ее плаща. Должно быть, это важный предмет.

"Аспиан была еще жива?"

"Ты знал ее?"

На вопрос Пендрагона, Тэйн кивнул.

"Она была ведьмой, которая действовала около 30 лет назад. В то время я думал, что она умерла, потому что была в розыске после убийства святого рыцаря. Но я думаю, что ей удалось выжить".

"Она выжила после убийства святого рыцаря?"

Пендрагон также выглядел немного удивленным.

"Вот почему она была знаменита. Я тоже думал, что она уже мертва".

Тан споткнулся, как будто у него закружилась голова. Когда Эд оказался рядом с ним и помог, Тэйн улыбнулся и сказал.

"Защита Фелмса. Это святая реликвия, поэтому я буду благодарен, если ты вернешь ее в церковь Фелмса".

Эд уставился на Тана. О чем он говорит?

Если это реликвия, то Эд хотел взять ее.

Проблема в том, что Эду она не нужна. Это хорошая функция, чтобы отскочить от слепой стрелы, но чувства Эда были достаточно хороши. И Эд был уверен, что сможет избежать стрелы, которую не видит.

У нее был коричневый плащ и святые реликвии.

Эд подумал, что будет лучше отдать ее тому, кто в ней нуждается, а не возвращать в церковь.

"Мы можем не торопиться возвращать ее. Все равно она была потеряна более тридцати лет назад".

Тан кивнул на эти слова.

"Это правда. Кому ты собираешься отдать его?

"Диего."

Она выглядит немного большой, но это было важно, даже если она была сложена и изношена. Тан также кивнул на эти слова.

"Это хорошая идея. Если церковь Фельмса узнает, что ты используешь его для ловли демонов, они не будут жаловаться".

Эду было все равно, если бы у церкви были другие мысли. Откуда им знать, что у Эда это есть?

Когда Пендрагон услышал это, он спросил.

"А у Аспиан есть группа?"

"Нет. Я думаю, она передвигается одна. Я только что впервые узнал, что у нее есть ученик".

"Это очень плохо".

Видя Пендрагона, казалось, что он хочет наказать того, с кем работала Аспиан.

"Мне придется оплакивать мертвых. Пойдемте выпьем".

Дворецкие и служанки деловито зашевелились, и вся сломанная мебель была приведена в порядок, хотя пятна крови остались. Когда все собрались в гостиной, дворецкий подал бутылки с алкоголем и бокалы.

Другим подали хрустальные бокалы, но Пендрагон и Сесилия держали слегка искаженные оловянные стаканы. В Эпоху демона 1 Пендрагон имел обыкновение носить их с собой, куда бы он ни пошел.

Эд не знал, что у него до сих пор есть этот оловянный стакан. Пендрагон, у которого были крепкие виски, слегка приподнял стакан и сказал.

"С местью покончено. Давайте почтим память людей, которые пожертвовали своими жизнями ради нас".

Пендрагон сказал это и сразу же опустошил стакан. Когда все опустошили свои бокалы, Пендрагон посмотрел на Эда.

"Ты скоро уйдешь?"

Он быстро заметил.

"Да."

Взгляд Пендрагона обратился к Тану.

"Старик, ты ведь поедешь с ним?"

"Честно говоря, жизнь на королевской дороге меня не устраивает. Я хочу извлечь максимум из своей жизни перед смертью".

"Это определенно похоже на тебя".

Пендрагон выпил еще один бокал и сказал.

"Мне жаль. Я не смог защитить своих посетителей".

"Все это случилось из-за нас".

Пендрагон горько улыбнулся ответу Эда.

"Когда ты уходишь?"

Эд оглянулся на Арина и открыл рот.

"Я собираюсь зайти в церковь завтра и уехать после".

Пока следы Лагрокса были найдены через кровавый камень, не было необходимости оставаться в доме Пендрагона.

"Да. Мы не можем тянуть время, чтобы поймать демона. Все хорошо потрудились, так что давайте опустошим бокалы и отдохнем".

Все разом опустошили свои бокалы, и долгий день закончился.

Глубокая гора, недоступная для людей.

Горел небольшой храм. В отличие от обычного огня, кровавое пламя жгло небо, а спиной к нему стоял человек.

Человек в кровавых доспехах сидел на большом кролике. Кролик был размером с быка, а на лбу у него были рога. Но сейчас он был разбит человеком, от рогов осталась только половина, и они были сломаны.

Человек поднял голову, рисуя магический круг на спине кролика.

"Еще один снова умер".

Владельцы кровавых камней продолжали умирать один за другим. Мужчина поднял голову и посмотрел на ночное небо, слегка вращая глазами и глядя далеко на север.

"Я начинаю раздражаться".

По мере того, как владельцы кровавых камней умирали, их планы постепенно шли наперекосяк. Если Астрон и дальше будет так беспокоить, то мужчина может потихоньку вмешаться.

"Сначала я сделаю то, что должен сделать ты".

Мужчина хмыкнул, снова рисуя магический круг на спине кролика со сломанным рогом в руке.

http://tl.rulate.ru/book/57661/2062597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь