Готовый перевод Night’s Nomenclature / Номенклатура ночи: Глава 149. Мимоза

(Перевод: Ориана)

Цин Хуай проанализировал: «Первый солдат умер 19 минут назад. За этот период тот человек не успел даже раскопать третью яму, что показывает, что его реальная сила и способности невелики».

«К тому же, этот способ он придумал внезапно. Иначе, после того, как он обнаружил место, где мы закопали пакеты, ему бы следовало раскопать все ямы, не привлекая нашего внимания, а затем быстро разрезать все запечатанные пакеты. В таком случае, мы ничего бы не узнали, и, боюсь, были бы убиты правилами в течение минуты».

«Возможно, он не был уверен, сработает ли этот способ, это была всего лишь попытка», – высказал свое умозаключение Цин Хуай.

Цао Вэй взглянул на этого отпрыска консорциума и сказал: «Командир, ваш анализ очень разумен».

«Сейчас мы не можем терять время, поговорим об анализе позже, – сказал Цин Хуай. – Брат Цао Вэй, возьми три боевые группы, вернись к тому месту, где мы только что закопали запечатанные пакеты, и выкопай их все. А потом мне нужно, чтобы ты нашел место для размещения минного поля».

Вскоре Цао Вэй привел людей обратно, и они снова присоединились к основной группе. Он похлопал по своему мешку и сказал: «Командир Цин Хуай, все ваши запечатанные пакеты в моей сумке. Я лично сохраню их».

Однако Цин Хуай покачал головой и достал пакеты из его вещевого мешка: «Брат Цао Вэй, как я могу позволить тебе носить мои пакеты с мочой? Я уважаю тебя как старшего брата. Подобные вещи недопустимы».

Сказав это, он засунул испачканные грязью пакеты в свой  мешок.

Тем не менее Цин Хуай спросил: «Брат Цао Вэй, а что ты можешь сказать про этого человека?»

Цао Вэй взглянул на Цин Хуая: «Этот человек… может ли он быть нанятым другим конкурентом из семьи Цин, приглашенным помешать вашей миссии? Как вы думаете, кто мог его прислать?»

«Каждый кандидат на должность Тени может хотеть меня убить, – сказал Цин Хуай. – Единственный, кого можно исключить из подозрений, – это неудачник, запертый в тюрьме №18. Брат Цао Вэй, Битва за Тень очень жестока».

С самого начала в полевой роте было 152 элитных бойца, но теперь осталось только 104.

У 48 погибших солдат даже не было шанса дать отпор.

Это и есть самое ужасное в правилах запретных мест. Если овладеть правилами, даже муравей сможет убить слона.

В этот момент солдат в голографических очках, управлявший механическими собаками, сказал: «Командир, обнаружен подозрительный источник тепла на 3 часа, он бесшумно приближается».

Цин Хуай спокойно спросил: «Есть ли еще какие-нибудь подозрительные источники тепла?»

«Докладываю, командир, нет», – ответил солдат.

Цин Хуай посмотрел на Цао Вэя: «Устраните его, и мы сможем двигаться дальше».

Цао Вэй сказал: «Прошу вас, примите решение обдуманно. На самом деле, нам уже слишком поздно отступать».

Цин Хуай покачал головой: «Насколько мне известно, остальные, те, кто хочет мне помешать, уже в пути. Если я сейчас отступлю, у меня больше не будет шанса выполнить это задание в трехмесячный срок».

Предположение Цин Хуая было верным. Команда Огненного пруда, которая уже вошла в запретное место, пришла специально, чтобы убить его.

В Битве за Тень нет пути назад. Вступить в нее – значит поставить свою жизнь на кон. Самая важная задача в ближайшем будущем – получить должность Тени.

Все солдаты полевой роты бросились бежать, а четыре механические собаки рванули в лес, словно сорвались с поводка, нацелившись на только что найденный источник тепла!

Однако, как только все они тронулись с места, источник тепла начал удаляться.

К тому же с довольно большой скоростью.

Цин Чэнь свободно передвигался по лесу, и в отличие от других, каждый его шаг не был случайным.

Он шел по тем местам, где уже проходил раньше.

Обычным людям, путешествующим в глуши, нужно быть осторожными, чтобы не споткнуться о ветки под ногами, камни, прикрытые гнилыми листьями, и неровную почву.

Поэтому в таких походах обычные люди не могут полностью раскрыть свою силу.

Но Цин Чэнь – другое дело. Весь путь, по которому он шел, был в его голове.

Каждый листочек на земле. Каждый камень под ногами. Как будто он здесь вырос, и здесь его дом.

Он словно мог ходить здесь с закрытыми глазами.

Словно по ровной дороге.

Цин Чэнь не знал почему, но ему действительно нравилось это место. Хотя в лесу было темно, он постоянно чувствовал на себе чей-то добрый взгляд, наблюдающий за ним.

Никакой враждебности, за ним просто спокойно наблюдали и даже улыбались.

Наблюдали, как он использует правила. Наблюдали, как он избавляется от своих врагов.

Как будто его учитель, Ли Шутон, привел его сюда не только для того, чтобы убить Цин Хуая и разблокировать генный замок, но и для того, чтобы прежние поколения Рыцарей увидели нового преемника.

Какой он свирепый и умный.

Чего никто не знал, так это того, что все звери и насекомые безмолвно покинули это поле битвы, оставив его молодому человеку.

Будто специально подготовили сцену для него.

Враги за его спиной все ближе и ближе к нему. Эффективность выслеживания механических собак была слишком высокой, а механические ноги солдат полевой роты были слишком быстрыми и сильными. Хотя Цин Чэнь легко передвигался по местности, он не мог преодолеть этот разрыв в силе.

Он еще не стал настоящим Рыцарем.

Постепенно Цин Чэнь уже мог слышать дыхание врага позади себя. Всего в десятках метров от него.

Но он не оглянулся назад, потому что у него был свой план.

Всё по-прежнему под его контролем.

Когда враг уже почти приблизился к Цин Чэню, молодой человек внезапно ускорился.

200 метров.

100 метров.

50 метров.

10 метров.

Цин Чэнь прошел через кусты.

Через мгновение.

Цао Вэй и Цин Хуай одновременно почувствовали, что что-то не так. Почему молодой человек так старался окольными путями прийти сюда?

«Стойте…» Цао Вэй не закончил начатое.

Десятки преследующих солдат уже входили в заросли кустарника.

В одно мгновение они почувствовали, как их тела стремительно подскочили.

Переворачиваясь в воздухе, солдаты все еще могли видеть, что нижняя половина их тела осталась на земле, а листья кустарника были усеяны каплями крови.

В один миг четыре механические собаки вместе с телами восьми солдат, которые вошли в кусты… были моментально разрезаны на части.

За ними следовало еще более 20 солдат. Не сумев вовремя остановиться, они налетели друг на друга и упали в кусты. Их постигла та же участь.

Цао Вэй прищурился и внимательно осмотрел неприметный кустарник перед собой. Очевидно, что это были всего лишь крепкие растения мимозы, но почему они вдруг превратились в чрезвычайно острое орудие убийства?!

Он поднял голову, посмотрел вперед и был потрясен, обнаружив, что молодой человек остановился и холодно смотрит на него, снова делая жест, будто перерезает себе горло.

В этот момент Цао Вэй был уверен, что этот человек знает гораздо больше правил, чем он сам.

http://tl.rulate.ru/book/57415/3389428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь