Готовый перевод Arena / Арена: Глава 154 - Аудиенция (Часть 2)

Глава 154. Аудиенция (Часть 2)

Я сказал Ча Чжи-хе новость, что могу стать лордом.

Но почувствовал себя неуютно от ответа в обычной для неё манере.

- Раз так. Хорошо.

- ……

- Имея это в качестве основы, мы получим больше пользы в будущем для завершения экзаменов......что такое?

- ...ты спрашиваешь, потому что не понимаешь?

- Да, я спрашиваю, потому что не понимаю. Почему ты такой угрюмый?

- Я так счастлив сейчас, разве не было бы хорошо, если бы ты была счастлива со мной?

После моих слов, Ча Чжи-хе замолчала.

Хе-хе, она взволнована.

Она не показала этого, но я могу сказать. Мы провели много времени друг с другом.

- Я не знакома с подобными вещами. Извини.

- Если ты не знакома, то можешь попрактиковаться, так?

- ...... что ты хочешь этим сказать?

- Именно то, что я сказал. Теперь, будь счастлива за меня.

- ……

На невыразительном лице Ча Чжи-хе, ее замешательство стало более очевидным.

- Хлопни в ладоши и скажи, что ты счастлива, что я скоро стану лордом, поздравь меня, вложи в это душу и кричи.

- Я не хочу.

- Ты не хочешь радоваться за меня?

- Не то чтобы……

- Ай, ладно.

Я повернул голову и сделал вид, что дуюсь. Ча Чжи-хе неловко поёрзала, когда наконец сказала.

- 2 часа.

- 3 часа.

- Хорошо.

Я начала гладить Ча Чжи-хе по волосам. Девушка сидела с выражением дискомфорта.

***

Я решил отправиться в королевство Аренд, где был Один.

Я умышленно не стал прощаться с полковником Аженом и просто ушел.

Это было потому, что я чувствовал, что ничего хорошего не случится, если мы останемся в Амане.

Если бы слухи обо мне распространились повсюду, они наверняка бы дошли до правителя Амана. Тогда султан может позвать меня. Нет, шансы на это были довольно высоки.

Но мне не понравилась эта идея.

Мало того, что это будет раздражать, так ещё здесь может быть масса людей, связанных с пиратами и темными магами.

Зачем мне добровольно влезать в это змеиное гнездо?

Мы поехали на МСМ-2 и быстро направились к королевству Аренд.

По дороге туда я поговорил с Ча Чжи-хе о территории, которую мне дадут.

- Это работа по управлению людьми, я уверен, что это трудно?

- Поскольку это классовая система, это не так сложно, как ты думаешь. Несмотря на то, что в основном здесь плохие условия жизни, находящийся ниже класс простолюдинов довольно покладист.

- Думаю, в этом есть смысл.

Я не мог не вспомнить людей в деревне, убитых Серебряным кланом оборотней.

Живя как скот, под управлением монстров.

Мне, как современному человеку с Земли, с понятием свободы и прав человека, трудно было себе представить такое.

Но не будет ли много тяжелой работы в сборе налогов и других подобных вопросах? Не говоря уже о контроле и регулировании населения……

С точки зрения жизни в организации, моим единственным опытом была школа и армия, поэтому я нервничал от мысли, что мне придется справляться с такими вещами.

Я просто смотрел на Ча Чжи-хе.

- Если я стану лордом, ты поможешь мне?

- Конечно.

Хахаха, тогда все в порядке. Было бы неплохо дожать её сейчас.

- Что ты думаешь о том, чтобы стать моей женой?

- Предлагаешь выйти за тебя?

- На Арене. Я - лорд, а ты жена лорда. Тогда у тебя будут полномочия управлять моей территорией.

- Действительно ли есть необходимость……

- В настоящее время на Арене у тебя титул рыцаря, присягнувшего Одину. Но если ты вмешаешься в мои дела, это может показаться странным кому-то другому.

Это было быстрое оправдание, но слова я выпалил без колебаний.

- Кроме того, на самом деле, на брак не так легко решиться, но это не имеет значения на Арене. Что ты на это скажешь?

- Хорошо, это…

Она меня удивила.

Это был первый раз, когда Ча Чжи-хе так бормотала. Кроме того, ее лицо покраснело.

«Я что, облажался?»

Это была не просто какая-то другая девушка, а Ча Чжи-хе, которая реагировала таким образом. Мне пришло в голову, что брак может иметь для неё невероятное значение.

- Прости меня. Я предложил что-то необдуманное, не так ли?

- Нет, дело не в этом.

- Тогда почему……

- Это не реально, но я чувствую себя странно, став частью семьи.

- Ах……

Я не подумал о состоянии Ча Чжи-хе. У нее были, отличные от моих, взгляды и ценности, когда дело касалось семьи.

Я извинился, и некоторое время ничего не говорил.

Но потом Ча Чжи-хе, сидевшая за рулем, выдержав паузу сказала.

- Хорошо.

- Что?

- Я стану женой лорда.

Ча Чжи-хе достала из сумки вырезанное из дерева кольцо.

Подарок, сделанный из Древа жизни. Обручальное кольцо, которое нам подарили эльфы.

Я был так счастлив, что чуть не выпрыгнул из машины.

Я вынул деревянное резное кольцо из своего виртуального пространства и тоже надел его на палец.

Моё лицо расплылось в улыбке, и впервые за долгое время она тоже улыбнулась. Это был величайший приз в этой миссии.

***

По пути мы много раз говорили по радио, поэтому к тому времени, когда мы приехали, Один и Мари уже вышли, чтобы приветствовать нас.

- Хен-хо!

Я не знал, откуда она взялась, но Мари молнией выстрелила мне в руки.

Я обнял ее, как всегда, но не мог не опасаться выражения лица Ча Чжи-хе. Я должен был быстро провести черту с этой женщиной. Это была большая проблема.

- Привет.

К счастью, Ча Чжи-хе обменялась приветствиями, не обращая на это внимания, и протянула руку в сторону головы Мари. Похоже, она хотела погладить ее.

- Хмпффф.

Мари хмыкнула и быстро повернула голову. Из-за этого, Ча Чжи-хе отдёрнула руку, выглядя разочарованной тем, что она потерпела неудачу в своих попытках погладить голову Мари.

Это должно быть правда, когда она сказала, что любит Мари и нашла ее милой.

Мы направились в дом графа Вольфенбрукского и поужинали в гостиной.

Когда я достал две горячие пиццы из виртуального пространства, Один и Мари обрадовались.

У меня было просторное виртуальное пространство, поэтому я смог сохранить эту пищу с земли.

- Иногда я ем земную еду быстрого приготовления, но иногда могу позволить себе нечто особенное и съесть целый круг пиццы.

- Вкусно!

Мы наслаждались нашей вкусной пиццей.

Эти двое, как и мы, вероятно, устали от еды Арены, которой сильно не хватало приправ.

Когда я достал колу, глаза Мари закатились.

Вот так мы и поужинали, и Один приступил к главному обсуждению.

- Король сказал, что хочет встретиться с Ким Хён-хо.

- Что за человек этот король?

- Нынешний король королевства Аренд Алсерпон Третий, 74 года. Это его сороковой год в качестве правителя.

Сорок лет?

Он был королем долгое время. Это очень хлопотное место.

Хотя я оценил этот факт, Один продолжил свое объяснение.

- Опытный главнокомандующий, который знает, как сохранить королевское влияние при координации многочисленных дворянских семей. Но решение сделать всех сильными - это слабое решение. Он принимает компромиссные решения, чтобы убедить всех.

Я понял.

Одним словом, он мастер компромисса и тонко чувствует момент?

Я представил себе хитрого старика, не показывающего слабостей и прячущего свои сокровенные мысли.

Поскольку времени на миссию оставалось не так уж много, на следующий же день мы отправились на встречу с этим старым королем.

По дороге в столицу королевства Аренд в карете я спросил у Одина совета по поводу управления территорией.

- Управление, в широком смысле, можно разделить на внешнюю политику и внутренние дела.

Один, на основе опыта, приобретенного в качестве графа Вольфенбрукского, рассказал мне основы.

- Внешняя политика - это в основном дипломатия. Для того, чтобы вам не угрожали враждебные соседи, вы должны наладить и поддерживать дружеские отношения, а в вашем случае вы получите территорию, близкую к Бурой горе и графству Вольфенбрук, так что никаких проблем нет.

- А внутренние дела?

- На Арене, в отличии от Земли, не хватает обработки данных и вычислений, рабочий процесс нарушается. Вам придется сосредоточиться на систематическом преобразовании этого в разумную систему.

При этих словах я почесал затылок и задумался, а затем посмотрел на Ча Чжи-хе.

- Поняла?

- Я поняла.

Ча Чжи Хе, та, кому я могу доверять и доверяю.

После долгого путешествия мы прибыли в столицу королевства, Зигфрид. Это была столица, названная в честь первого короля королевства Аренд, который основал ее.

- Вау!

Выглянув в окно, я не мог скрыть своего удивления.

Тут и там было много высотных зданий, и дорога была устроена так, чтобы карета ехала хорошо.

Строительные материалы тоже были особенными, какие было трудно увидеть на Земле, и время от времени попадались различные орнаменты и украшения, созданные с помощью магии. Все это повергло меня в трепет.

Конечно, столица страны отличается.

Пересекая множество улиц дорога шла ко дворцу в центре города.

Охраняющие главные ворота королевского дворца солдаты и рыцари тут же пропустили нашу карету. Должно быть, они узнали, что это карета Одина.

Это был мой первый раз во дворце, и я тщательно следил за своими манерами.

Я просто следовал за Одином, когда он выходил из кареты.

- Король в настоящее время находится на заседании по государственным делам, вам придется подождать, если вы хотите получить аудиенцию с ним.

Сказала вышедшая девушка, похожая на горничную.

- Понятно.

- Я провожу вас в приемную.

Горничная привела нас в прекрасно обставленную комнату.

На полу был расстелен роскошно вышитый ковер, кожаный диван и шкаф, стол, стулья, каждый из которых был необычным.

Я думаю, так будет выглядеть комната миллиардера, любящего антиквариат.

Мы болтали, чтобы скоротать время в ожидании короля.

Внезапно в комнату вошли несколько вооруженных до зубов рыцарей.

Они расположились со всех сторон.

Затем в комнату вошел высокий старик в красивой одежде, похожей на элегантный костюм. Стройное телосложение было хорошо подчёркнуто облегающим кроем костюма.

Исходя из его возраста, я ожидал увидеть кого-то с множеством морщин на лице, но его большие глаза сверкали, и живость в выражении лица делала его моложе, чем он был.

У меня такое чувство, что он, должно быть, волновал многих девушек в юности.

- Вы пришли, Граф Вулфенбрукский.

- Да, мой король.

Точно.

Он является королём этого государства, Алсерпон Третий.

Мы встали со своих мест.

Один приложил правую руку к груди и склонил голову, чтобы выразить свое почтение.

Я понял и сделал то же самое, что и Один. Затем, Алсерпон Третий обратил свой взор на меня. В его глазах был интерес.

- Вы тот самый баронет Ким?

- Да, мой король.

- Я наслышан о Вас. Вы моложе, чем я думал. Ваши достижения для вашего возраста впечатляют.

- Благодарю Вас.

- Ху-ху, вы даже не чувствуете себя благородным. Мне это нравится, потому что это чистое впечатление, не затронутое социальной средой.

Алсерпон Третий указал нам на кресла.

- Я устал от этого круга общения, так называемых, сливок общества. Они также тщательно изучают каждую деталь того, что я говорю. Это довольно забавно, но эта моя работа меня добьёт.

И тот, кто жил, делая это в течение последних 40 лет, был этот человек.

- Я много слышал о вас. Вы помогли эльфам на Бурой горе и избавились от темного мага, затем в королевстве Аман вы устранили пиратов.

- Да.

- Активные действия в самой южной оконечности континента, на Бурой горе, большая работа в море на краю континента на Западе. Вы были постоянно в движении, сражаясь в течение короткого промежутка времени. Вы больше похожи на кого-то, кто движется с четкой целью, а не на странствующего рыцаря.

- ……

- Я очень заинтригован. Баронет Ким, что Вы за человек?

Алсерпон Третий поразил меня в самое сердце.

http://tl.rulate.ru/book/571/422945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь