Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 64: Завершение не гарантируется

Глава 64: Завершение не гарантируется

 

Поместье Уилбера Листа.

 

- Вы нашли женщину по имени Найтингейл?

 

Уилбер сидел в гостиной, когда он спросил двух охранников.

 

Раньше в небе было какое-то странное колебание, как будто что-то изменилось. Он не нашел ничего странного, поэтому его это не волновало. С тех пор как пограничный граф прислал ему известие, он попросил крестьян разойтись; каждый из них послал своих людей расспросить о Найтингейль. Как только они найдут подчиненного пограничного графа, они устроят засаду и будут ждать мага охотника, который прибудет через два дня.

 

- Господин, мы узнали, что мисс Найтингейл находится в замке Черной Луны.

 

Что?

 

- Мисс Найтингейл пробралась в Замок Черной Луны? Это было быстро. 

-Уилбер с мрачным лицом постучал пальцами по столу. Мисс Найтингейл была подчиненной пограничного графа. Почему она оказалась в Замке Черной Луны? Хотел ли пограничный граф построить отношения с замком Черной Луны? Нет, если бы это было так, он не послал бы людей, чтобы поддержать их. Возможно, граф хотел, чтобы мисс Найтингейл выбрала.

 

Уилбер задумался. Как владелец поместья, он не был дураком. Он знал о грязной воде дворян. Поскольку пограничный граф давным-давно послал мисс Найтингейл в замок Черной Луны, было очевидно, что он хочет завербовать их. Найтингейл, вероятно, была там, чтобы уничтожить их, если они не подчинятся.

 

Должно быть, таков был план пограничного графа. Он не будет в невыгодном положении, что бы ни случилось.

 

- Граф границы может составить запасной план, но у меня нет такой роскоши! Пошлите кого-нибудь связаться с мисс Найтингейл позже. Будьте осторожны, чтобы никто из замка Черной Луны не узнал. Я б этом, я напишу ей письмо. Просто скажу, что я приготовлю 1000 золотых монет в качестве ее награды.

 

Уилбер выглядел встревоженным после того, как написал письмо.

Тысяча монет была для него немалой суммой, но он был готов заплатить эту цену, если сможет уничтожить замок Черной Луны.

 

Стражники взяли письмо и сказали: 

 

-Да, господин.

 Затем они покинули поместье. Уилбер встал и прошелся по комнате. Его мрачное лицо было покрыто слоем смеха. —Уотсон и замок Черной Луны-вам конец! Что бы ни думал пограничный граф, я уничтожу тебя, когда Найтингейл окажется на моей стороне! Граф находится за сотни километров отсюда, так что он ничего не может с этим поделать.

 

Мрачный смех Уилбера эхом разнесся по залу.

 

Тем временем, на тренировочном поле замка Черной Луны.

Уотсон выполнил технику телепортации.

 

Телепортация была символом война золотого уровня. После того как он поднялся на золотой уровень, он должен был попробовать.

 

В этот момент из-под его ног появился слабый серый туман. Он оставил четкие следы на тренировочном поле. Затем он со свистом появился метрах в десяти,после чего, с новым топотом, он появился на другой стороне в нескольких метрах; его скорость была так велика, что никто не мог поймать его.

 

Найтингейл овладел боевой аурой темных стихий. Ее скорость не была быстрой, но она могла превращаться в тень, что было довольно странно. Она могла появиться за спиной врага непредсказуемо. С точки зрения скорости она была не так быстра, как Уотсон.

 

Боевая аура хаотической стихии, которой овладел Уотсон, была сильнее боевой ауры темной стихии. Он ничего не трогал, когда телепортировался, но огромный камень на его траектории исчез так таинственно, как лист бумаги, который стерли ластиком.

 

Охранники были ошеломлены; они сглотнули слюну.

 

- Это и есть нынешняя сила молодого мастера Уотсона? Он слишком силен. Я чувствую, что это выходит за рамки обычного война золотого уровня. Интересно, кто сильнее? Это молодой мастер Уотсон или мисс Найтингейл?

 

Найтингейл уставиласья на то место, куда телепортировался Уотсон, и глубоко нахмурилась. Она научила его боевой ауре темной стихии, поэтому знала о ней все.

 

Она должна была знать, что это произойдет.

Она чувствовала, что боевая аура в теле Уотсона совершенно отличается от того, чему она его учила.

Были ли в мире действительно гении, которые могли не только овладеть тем, чему научились, но и усовершенствовать свои навыки?

 

- Ну, не стой там и не смотри. Я почти закончил свое обучение. Теперь твоя очередь!

 Уотсон вытер пот со лба и повернулся, чтобы идти к замку Черной Луны. Он был готов позволить Венди приготовить ему ванну.

 

Поскольку боевая аура стихии хаоса была относительно особенной, он боялся, что при телепортации причинит вред другим людям, поэтому велел им наблюдать со стороны. У него было общее представление о собственной силе, поэтому пришло время его подчиненным продолжить обучение.

 

Глядя вслед Уотсону, все смотрели на него так, словно он был чудовищем в человеческой шкуре. Их взгляды были очень странными.

 

Кто-то воскликнул: 

 

-Талант молодого мастера Уотсона слишком шокирует. Когда я смогу стать войном золотого уровня, как он?

 

Кто-то другой сказал: 

 

-Я думаю, что могу стать войном золотого уровня, но для меня невозможно быть таким, как молодой мастер Уотсон.

 

Уотсон вернулся в замок под крики толпы. После того как Венди приготовила ему ванну, он долго лежал в просторной ванне, чтобы избавиться от усталости.

 

После этого наступило время ужина; Уотсон сидел за обеденным столом очень тихо.

 

Кроме членов его семьи, которые сопровождали его ежедневно, за обеденным столом были также Аллен, Лист, Венди и Найтингейл. Однако это не было мирной трапезой, так как все за столом продолжали расспрашивать Уотсона о его продвижении на золотой уровень.

 

- Уотсон, я слышал, что тебе посчастливилось соединить светлую и темную боевые ауры и перейти на золотой уровень?

 

Глаза Винсента недоверчиво расширились.

 

- Старший брат, не надо так удивляться, мне просто повезло, вот и все, - ответил Уотсон.

 

У Винсента было странное выражение глаз; никто не знал, что у него на уме, поэтому он больше ничего не сказал.

 

Поняв, что ему удалось запутать разговор, Уотсон опустил голову и принялся за рис.

 

Затем Скарлет, которая жевала свою еду, посмотрела на него странным взглядом. 

 

- Ты уверен, что соединил свою светлую и темную боевую ауру, чтобы продвинуться вперед? Ты уверен, что слияние этих двух типов боевой ауры позволит человеку продвинуться в ранге?

 

- Я не уверен.

 

Большинство людей не смогут продвинуться вперед после того, как они сплавят свою боевую ауру. Напротив, они могут даже оказаться в опасности. Возможно, он мог сделать это легко, потому что у него была система.

 

Эдвард, сидел во главе стола. Он ничего не ел. Вместо этого он уставился на Уотсона. 

 

-Уотсон, Ты уверен, что достиг золотого уровня?

 

- Я тебе уже много раз говорил. Почему ты мне не веришь?

 

Уотсон выглядел так, будто вот-вот сломается. После ужина семья все еще приставала к нему и задавала всевозможные вопросы.

 

Найтингейл все еще была с ними, пока не услышала странный звук; ее уши дернулись.

 

Найтингейл спряталась в тени; она избегала Уотсона и других, прежде чем постепенно исчезла из слепого пятна замка.

 

Снаружи замка человек, одетый как фермер, украдкой заглядывал в дом; он колебался, раздумывая, стоит ли ему войти.

 

Вдруг кто-то похлопал его по плечу.

 

- Кто ты? Что ты здесь делаешь?

 

- Вы мисс Найтингейл, не так ли? Я человек мастера Уилбера. Он надеется, что вы поможете нам напасть на замок Черной Луны. Он готов дать вам 1000 золотых монет. Он также сказал, что это приказ пограничного графа.

 

Фермер вынул из кармана письмо; Уилбер подписал его.

 

Найтингейл взяла его и внимательно прочитала. Уголки ее губ изогнулись в насмешливой и презрительной улыбке. 

 

- Возвращайся и скажи своему хозяину, что я принял его просьбу, но не могу гарантировать, что смогу выполнить ее! Скажите ему, чтобы он выслал деньги как можно скорее в ближайшие два дня.

 

Если бы Найтингейл сначала отправилась в поместье Уилбера Листа, и если бы она не съела Куриное яйцо Радужного Феникса, или если бы Уотсон не продвинулся до золотого уровня, то она, возможно, приняла бы другое решение. К сожалению, в мире не существовало никаких "если".

http://tl.rulate.ru/book/57070/1567711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь