Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 35: Амбиции Уотсона

Глава 35: Амбиции Уотсона

 

В замке Черной Луны шел банкет. В огромном зале сидело более 30 человек.

 

Эдвард и Кэтрин сидели во главе стола. Рядом с ними сидели Уотсон и два крупных бизнесмена. За ними шли старшие братья и сестра Уотсона, а также стражники двух караванов и шестеро фермеров из Майлз-Мэнора. За это время они обменялись бокалами вина, и было очень оживленно.

 

- Молодой мастер Уотсон, все сделано. Мы отправимся завтра! Вздох, если бы это было возможно, я действительно хотел бы остаться здесь на более длительный период времени.

 

Картер поднял свой бокал с вином и, причитая, произнес тост для Уотсона.

 

- Да, я впервые останавливаюсь в таком большом замке! Здесь сотни комнат, и я сплю в одной из них каждый день. Каждый день в году будет тут прекрасен.

 

Рейнольдс огляделся и сказал:

 

-В замке Черной Луны можно было жить с комфортом и каждый день есть хорошее мясо и хлеб. Группа охранников была так счастлива, что даже не думала возвращаться домой. Они относились к этому месту как к раю. Если бы не тот факт, что у бизнес-группы все еще было много дел в Монте-Тауне, Рейнольдс хотел бы остаться здесь на несколько лет и насладиться обращением с великим дворянином.

 

- Дядюшки, не волнуйтесь. Это ваш второй дом. Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите.

 

Уотсон улыбнулся. Используя фруктовый сок вместо вина, он сопровождал двух торговцев, чтобы выпить.

 

Оба купца поспешно поблагодарили его и сказали: 

 

-Мы придем снова, когда у нас будет такая возможность.

 

 Они похвалили Уотсона за благоразумие. Рядом с ними третий и четвертый братья Уотсона посмотрели друг на друга, как будто приняли важное решение, а затем сказали в унисон:

 

 

 

Они были свидетелями развития их семьи за последние несколько дней. Эдвард был занят расширением своего дома, в то время как его старший брат занимался обучением Уотсона. Кроме его пятого и шестого брата, которые ничем не занимались, а их седьмая сестра, Скарлет иногда следовал за охранниками на охоту. У каждого было чем заняться, кроме Зика и Зенои. В их обязанности уже входило продавать яйца Пятицветной Ароматной Курицы. Теперь, когда за них это сделал купец, им стало скучно.

 

Поскольку они съели довольно много яиц и съели Семь Сокровищ Женьшеня, их сила возросла до 2000 катти. В течение последних двух дней, когда им нечего было делать, они следовали за Винсентом и учились тренировать свою боевую ауру, но им не потребовалось много времени, чтобы сдаться.

 

Не то чтобы у них не было таланта, но им просто не было интересно тренироваться. Их главным интересом было ведение бизнеса. Поскольку оба купца были здесь, они решили последовать за ними в Монте-Таун, чтобы изучить некоторые передовые методы ведения бизнеса. С этим они смогут лучше управлять своим семейным бизнесом в будущем.

 

- Ребята, вы хотите поехать в Монте-Таун? Мы вам более чем рады. С помощью этих двух младших братьев наша бизнес-группа определенно будет развиваться лучше.

Глаза Рейнольдса загорелись, когда он услышал это. Он ломал голову над тем, как наладить хорошие отношения с Уотсоном и победить Картера, когда представилась такая возможность.

 

Зик и Зеноа были старшими братьями Уотсона. До тех пор, пока он подружится с этими двумя, ему не придется беспокоиться о том, что Уотсон больше не будет заботиться о нем.

 

- Как ты можешь быть бесстыдным, Рейнольдс? Кто сказал, что эти два младших брата должны присоединиться к твоей бизнес группе Очевидно, лучше присоединиться к нашей бизнес группе. Молодые мастера Зик и Зеноа, вы вольны выбирать. За кем вы хотите следовать?

 

Картер тяжело опустил бокал и недовольно поджал губы.

 

Вполне естественно, что Рейнольдс воспользовался этой возможностью, чтобы наладить хорошие отношения с Уотсоном. Но разве он должен быть настолько наглым, чтобы вести себя так, будто Картера не существует?

 

Зик и Зеноа посмотрели друг на друга с лукавой улыбкой.

 

-Я хочу пойти к Картеру

 

Зик выбрал Бизнес-группу "Лаки", а Зеноа-бизнес-группу "Странствующий ветер".

 Оба брата обладали "телепатией", и они всегда думали об одном и том же и даже без слов договаривались друг с другом, независимо от того, что они делали. В этот раз произошло редкое разногласие.

 

Уотсон наблюдал со стороны и кивал сам себе. Эти два брата были очень умны.

 

Если бы они выбрали одну и ту же группу, другой торговец определенно был бы недоволен. Для каждого из них было бы лучше выбрать по одному. Таким образом, они смогут помочь двум торговцам сражаться. В конце концов, на поверхности именно группы торговцев отвечали за их обучение. Если по прошествии года Зика или Зеноа будут превзойдены из-за недостаточной квалификации, то именно торговец потеряет их репутацию.

 

- Хорошо, хорошо, хорошо. Тогда Зик последует за нашей Удачливой Бизнес-группой! Не волнуйся, я обязательно поделюсь с тобой всеми своими знаниями самое большее через год, - поспешно сказал Картер.

 

- Младший брат Зик, не волнуйся. Если ты будешь следовать за бизнес группой, я гарантирую, что через год ты не будешь уступать своему брату в плане делового мышления.

То же самое сказал и Рейнольдс.

 

Те, кто мог стать великими торговцами, были явно умными людьми. Подумав немного, они поняли, каковы были намерения Зика и Зеноа. Впрочем, они не очень возражали, так как это все равно было бы им выгодно.

 

-Рейнольдс, говорить все это конечно хорошо,но общие активы твоего бизнеса, на создание которой ты потратил десять лет, не так велики, как мои. Лучше не переоценивай себя!

 

- Картер, ты ведь из тех, кто много болтает, не так ли? Посмотрим, каков будет результат.

 

Картер и Рейнольдс переглянулись. Их взгляды встретились в воздухе, создавая невидимую искру. Был слабый признак того, что они вот-вот начнут драку.

 

Такие сцены происходили несколько раз в день, и Уотсон устал на это смотреть. Чтобы дать отдохнуть ушам, он встал и сказал: 

 

-Все, ешьте медленно. Я выпил слишком много фруктового сока. Сейчас мне нужно в туалет.

 

Закончив говорить, он вышел из зала. За его спиной послышались звуки спора двух бизнесменов, сопровождаемые стуком по столу.

Выйдя из особняка, Уотсон повернул голову и посмотрел на величественный замок, стоявший в темноте. Уголки его рта приподнялись: 

 

-Два брата идут учиться. За это время я использую заработанные деньги, чтобы еще раз расширить дом! Мне также нужно быстро набирать людей. Несколько сотен спален не нужны для того, чтобы оставаться пустыми.

 

Кто бы мог подумать месяц назад, что семья разовьется до такой степени? Даже Уотсон не ожидал этого.

 

У него была одна цель расширить границы замка. С замком в центре, поместьем Майлза на востоке, пограничными камнями на западе и Туманным лесом на севере, он присоединит все близлежащие фермы и построит город более процветающий, чем Монте-Таун.

 

Он не стал рассказывать об этом своей семье. В противном случае даже его отец, Эдвард, который был самым стойким, был бы потрясен до смерти, услышав это.

 

В прошлом Уотсон хотел только накормить свою семью и позволить им жить лучшей жизнью. С этих пор это простое желание изменилось. Он хотел, чтобы его семья стала самым большим городом на границе и никогда больше не подвергалась запугиванию.

 

За забором возле птицефермы.

 

Два посланца из Имперского города лежали на заборе, тайно заглядывая внутрь.

 

- Мне что-то мерещится? В этой семье действительно есть Пятицветные Ароматные цыплята.

 

Через короткие копья и колючую проволоку, укрепленную на заборе, посыльные обнаружили, что за забором находится ферма, разделенная на две части высоким забором. По левую сторону забора пять Ароматных Пятицветных цыплят.Они ходили взад и вперед, а каменный курятник был полон разноцветных яиц. Это было похоже на сокровищницу. По другую сторону забора племенная ферма была пуста, и никто не мог видеть, что там находится.

 

- Только знатные вельможи особы способны Ароматных цыплят Пентаколор. Пять цыплят... может быть, какой-то великий дворянин приехал на границу, чтобы развиваться? Почему я ничего об этом не слышала? Я должен доложить об этом начальству.

 

Глаза женщины посланницы горели, и она протянула руку, чтобы протереть стену, 

 

- А эта стена, похоже, из руды бронзового яруса, черного нефрита. Сколько стоит построить стену длиной в десять миль из руд бронзового уровня? Даже пограничный граф, который отвечает за границу, не настолько богат.

 

- Я слышал, что это место первоначально было территорией бедного барона. Возможно, дело не в том, что сюда перебрался какой-то знатный дворянин, а в том, что барон сколотил состояние.

 

- Не говори глупостей. Как мог бедный барон сколотить состояние? Даже если бы он сколотил состояние, как он мог построить такой великолепный замок за такое короткое время?

 

На лице женщины посыльного отразилось недоверие. Она почувствовала, что кто-то потянул ее за икру и спросил

 

- Ты думаешь, то, что я сказал, неправильно?"

 

Не было слышно ни звука. Ощущение того, что ее тянут за икру, становилось все сильнее и сильнее.

 

- Что ты делаешь?

 

Женщина посыльный сердито повернула голову и увидела, что мужчина лежит на стене. У него было бледное лицо, и он дрожал, указывая на землю внизу.

 

Под стеной медленно расхаживал маленький золотой лев. Он скалил зубы на них двоих, а его тело излучало ужасающую ауру магического зверя золотого уровня.

http://tl.rulate.ru/book/57070/1564942

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь