Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 26: Выращивание пшеницы

Глава 26: Выращивание Пшеницы

- Чердак был разрушен ливнем несколько дней назад, и мы с твоим отцом очень старались его починить. Теперь в твоей спальне появилась еще одна большая дыра! Уотсон, наш дом не так крепок, как ты думаешь В следующий раз, когда тебе захотелось поэкспериментировать, пожалуйста, поищи место, где никого нет рядом.(п.п. Крниж) 

Внизу, в холле, Кэтрин налила Уотсону чашку чая

- Мама ты права. В следующий раз обязательно обращу внимание.

 Тактично ответил Уотсон и взял чашку, чтобы сделать глоток. Выражение его лица было очень неловким.

Он не ожидал, что древний героический дух окажется таким сильным. Более того, выйдя наружу, он начал атаку, не сказав ни слова, не оставив ему времени вообще отреагировать.

Один взмах меча героического духа был сравним с ударом воина золотого уровня. Однако он мог пользоваться этой силой только один раз, а после была  зарядка в течение часа, что делало это немного хлопотным. Атака Крыльев Феникса Уотсона была сравнима с атакой воина высшего уровня бронзового уровня, и если бы это была атака воина серебряного уровня, то, вероятно, потребовалось бы всего несколько минут, чтобы меч был полностью заряжен.

Уотсон решил положить броню с Золотой Вспышкой. Золотая Вспышка была магическим зверем Золотого уровня. Если бы он ударил по броне дважды, скорость зарядки определенно была бы быстрее.

-  Ты действительно это придумал, Уотсон? Качество и твердость этой брони делает невозможным ее ковку без прохождения миллионов ударов. Хотя я не знаю, какой метод ты использовал, другие кузнецы наверняка заплакали бы и потеряли работу, если бы узнали об этом.

Зик постучал пальцем по черной броне Уотсона, и на его лице отразилось изумление.

Он знал, что у Уотсона есть учитель, и вид магии, который мог производить защитное оборудование без ковки, должен был быть был передан от этого учителя.


 

Кроме Зика, в стороне стоял его старший брат Винсент. Он посмотрел на доспехи Уотсона, потом на Торнвест на его теле и покачал головой.

- Его броня, по крайней мере, золотого уровня.

Сравнивать товары было бесполезным занятием.

Раньше Винсент был в приподнятом настроении в течение многих дней после получения защитного снаряжения бронзового уровня, и даже его отец жаждал его. В этот момент защитное снаряжение бронзового уровня явно выглядело просто мусором.

Скарлет также использовала свои маленькие руки, чтобы коснуться тела Уотсона. Ее глаза покраснели, и она поджала губы, 

Уотсон, ты обещал выковать длинный лук для меня. Почему ты не сдержал своего слова? Теперь, когда у Старшего Брата есть бронзовое снаряжение, а Зик и Зеноа также съели женьшень семи сокровищ, прежде чем вернуться, я единственная, у кого ничего нет.

Последние несколько дней она оставалась дома с Винсентом и чуть не сошла с ума от жадности, когда увидела его бронзовое снаряжение. Она думала, что Уотсон сможет сделать  для нее длинный лук после того, как Уотсон вернется из поместья, что позволит ей также показать свою мощь.

Вернувшись домой, Уотсон сразу же побежал в свою спальню, и Скарлет заподозрила, что Уотсон забыл об их соглашении. Она рассеянно сидела внизу, слушая рассказ Зика о последних нескольких днях. Когда она услышала, что два ее старших брата были схвачены и подвергнуты пыткам, сердце Скарлет сжалось, но после того, как она узнала, что Уотсон в одиночку уничтожил Майлза и спас их, Скарлет снова вздохнула с облегчением.

После этого Скарлет сообщили, что раны Зика и Зеноа так быстро восстановились благодаря  женьшеня семи сокровищ, которые Уотсон нашел в Майлз-Мэноре. Затем ее мысли снова ожили.

Ее старший брат получил льготы, как и её два брата  Зик и Зеноа. Ее очередь должна была настать.

В конце концов, Уотсон слил себе только один кусок брони.

- Уотсон , ты большой лжец. Я больше не хочу с тобой разговаривать.

Маленькие кулачки Скарлет беспорядочно стучали по груди Уотсона, заставляя его чувствовать себя несколько беспомощным. Не то чтобы он забыл о своем соглашении с седьмой сестрой. Дело в том, что ему нужен был длинный лук как расходный материал, если он хотел сделать длинный лук. У Майлза Мэнора были только доспехи и мечи, так что он ничего не мог с этим поделать.

- У меня сейчас нет подходящих материалов, Скарлет. Но мне удалось раздобыть несколько сотен золотых монет, так что не волнуйся. Через два дня я обязательно сделаю для тебя подходящее оружие.

Уотсон успокаивающим жестом погладил сестру по мягкому лбу. Только тогда Скарлет расплылась в улыбке от слез 

- Вы, ребята, действительно бесчувственны. Уотсон только что вернулся. Он, должно быть, очень устал! Ты только знаешь, как просить его о чем-то. Разве ты не знаешь, что надо дать ему отдохнуть?"

Эдвард сел напротив. Его глаза были полны отеческой любви, когда он смотрел на Уотсона. Когда он произнес эти слова, детям  вокруг Уотсона стало немного стыдно.

В эти дни Уотсон не только продемонстрировал свой огромный талант, но и овладел магической способностью сливать  оружие и оборонительное снаряжение. Они почти забыли, что Уотсон был всего лишь десятилетним ребенком.

- Уотсон, ты только вчера с кем-то поссорился, и это наша вина, что мы недостаточно внимательны! Мы поговорим об этом позже. Сначала тебе надо поспать, 

-сказали Зик в унисон с Зеноей.

Скарлет тоже слабо потянула Уотсона за руку, ее взгляд задержался на доспехах Уотсона. 

-Ты устал, Уотсон? Хочешь, я потом сделаю тебе массаж?

- Все в порядке, я не устал. 

Уотсон махнул рукой. Хотя его тело было телом десятилетнего ребенка, средний взрослый все еще не мог сравниться с ним, так как он съел так много Ароматных куриных яиц 

- Даже если ты не устал, тебе все равно нужно отдохнуть. Сейчас самое время тебе повзрослеть. Ты знаешь, как мы с мамой будем волноваться, если ты заболеешь от усталости?

Эдвард встал и подошел к Уотсону.

Они кивнули сами себе. Они все чувствовали, что Эдвард действительно беспокоится о Уотсоне, но в этот момент Эдвард продолжил: 

-Поскольку тебе нужно лечь и отдохнуть, ты не должен носить никакой одежды, тем более что в этой броне так много шипов. Кровать не может быть повреждена! Я перенесу это с тобой  и помогу тебе облегчить бремя. Одолжи мне эту броню на два года.

(п.п пипиец, отец туда же^_^) 

Не два дня, а два года?

Винсент и остальные переглянулись. Они были уверены, что правильно расслышали.

Эдвард протянул руку. Прежде чем его злонамеренная хватка приблизилась к Уотсону, Кэтрин закатила глаза и сердито дернула его за ухо

- Ты даже собираешься похитить вещи ребенка. Тебе недостает морали! 

- Больно, больно, больно. Я просто пошутил. Эдвард кричал, пока его уводили.

(п.п мать решает) 

Видя, что его отец все так же ненадежен, как и прежде, все присутствующие, включая Уотсона, закатили глаза.

На ферме семьи Уотсонов.

Шестеро фермеров из Майлз-Мэнора размахивали серпами и срезали сорняки на земле. Все они задыхались от усталости, но никто не остановился передохнуть. Вместо этого они обсуждали друг друга с сияющими лицами.

- Сорняки на этой ферме очень высокие. Они почти с человека ростом. Земля лорда Уотсона действительно отличается от других, 

фермер вытер пот.

-Конечно. Вы только посмотрите на лорда Уотсона! Если не считать сорняков, эта земля была черноземной и отличалась от окружающих местностей. Я так давно занимаюсь сельским хозяйством, но никогда раньше не видел такой плодородной почвы.

Другой фермер протянул руку и схватил немного земли.

К сожалению, площадь была слишком мала.

Сельхозугодья занимали всего десять акров. Если бы у них было несколько сотен акров земли, как у Майлза Мэнора, они были бы уверены, что смогут удвоить урожайность посевов.

- Все, вы много работали. выпей воды.

Неподалеку подошел Уотсон с двумя бутылками воды и поставил их перед фермерами.

Первоначально он планировал слить с сотню длинных мечей, которы он не слил  после древних дыцарских доспехов, так как это, безусловно, создало бы оружие золотого уровня. К сожалению, сплавление одной только брони золотого уровня вызвало такую огромную бурю эмоций, и  его семья могла бы просто рухнуть, если бы он слил еще один предмет золотого уровня

После некоторого раздумья Уотсон решил сначала приехать на ферму и посмотреть.

На данный момент у него не было недостатка в силе. Чего ему не хватало, так это золотых монет. Причина, по которой он увеличил свои силы, была ради заработка денег и услуг.

- Принеси семена пшеницы, которые у тебя есть, и покажи их мне.

Увидев, что фермеры поблагодарили его, сделали несколько глотков из своих бутылок с водой и уже собирались начать сеять пшеницу на том месте, где были убраны сорняки, Уотсон протянул руку. Прежде чем официально начать посев, он должен был что-то сделать с пшеницей. Если бы он только хотел посадить обычную пшеницу, не было бы никакой необходимости тратить впустую такое небольшое количество земли.

Если бы он хотел сажать пшеницу, то сажал бы только хорошую.

Два человека передали Ватсону горсть пшеничных зерен. Уотсон взглянул.

[Обычные семена пшеницы]

[Эффект: способность противостоять бедствиям слаба. Каждый акр земли может произвести 100 катти]

"Уражай в  100 катти слишком мал. Слей  семена для меня, Система."

Вслед за словами Уотсона пшеничные зерна в его руке немедленно превратились в поток света и слились друг с другом, за чем последовал еще более ослепительный всплеск света.

http://tl.rulate.ru/book/57070/1563299

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь