Готовый перевод Albert Ke no Reijou wa Botsuraku wo go Shomou desu / Дочь семьи Альберт желает лишь краха: Том 1. Глава 10. Часть 6.

Том 1. Глава 10. Часть 6.

Обсуждение понемногу возобновилось, хоть и в размеренной манере. Сначала высокопоставленные лица осторожно оценивали ситуацию, а через некоторое время вновь воцарился хаос.

Начнем с того, что ситуация не поменялась в корне оттого, что к присутствовавшим присоединились Мэри и компания. Алисия с Патриком, конечно, немного успокоились, но вообще совсем не обязательно сие событие приведет к разрешению ситуации.

Вот почему Мэри вопросительно посмотрела на мать. Девушка абсолютно не понимала, зачем её сюда привели. Кэрол же, сидела рядом с мужем и со спокойным лицом наблюдала за происходящим. Казалось, её совсем не беспокоит царивший беспорядок. Но за самим её присутствием точно что-то стоит. Она – хозяйка дома Альберт, стало быть, прекрасно осведомлена о том, насколько эта встреча важна и как опасно её прерывать.

«Только не говорите мне! Неужели мама…»  – Мэри забеспокоилась, когда на собрании начали обсуждать оригинальность печати.

Откуда у Алисии печать, настоящая ли она.  Потихоньку решение свелось к тому, что Алисия украла печать дабы попытаться стать частью королевской семьи… Как к этому пришло, Мэри недоумевала.

С самого начала эта теория была невероятной, но парламент оказался ещё невероятнее.

Однако Мэри не могла ничего возразить, несмотря на то, что выслушала решение. Естественно, нельзя сказать: «Всё действительно было так в игре!»

И вот, посреди ситуации, в которой Мэри не могла ничего сделать, по залу разнёсся прекрасный голос:

— Если позволите,  я бы хотела кое-что сказать. — Заговорила хозяйка Дома Альберт.

Естественно, все взоры, включая Мэри и Ади, обратились к ней.

Величавый вид Кэрол был прекрасен, она не побледнела даже от внимания всех присутствующих в зале заседаний парламента. Мэри же чувствовала себя неловко, несмотря на то, как благородно выглядела фигура матери в этой ситуации.

И в этот момент девушка вспомнила единственную картинку из игры.

То изображение в сепии, момент похищения Алисии.

«Если гадалка, похитившая Алисию, была их кровной родственницей… И мама пытается признаться в этом…» – чем больше Мэри думала об этом, тем сильнее росло её беспокойство.

Она не знает, о чем думает её мать. Но, если преступником, выступившим против Королевской семьи окажется кто-то из Дома Альберт, и выяснится, что всё это время правда скрывалась, это воспримут прямой агрессией по отношению к Королевской семье и государству в целом. А это выльется в семейную поездку на каторгу за измену.

— Почему у неё королевская печать, и настоящая ли она, пожалуйста, позвольте мне объяснить. Всё потому, что …

— По-подождите, матушка, не стоит… — испуганно попыталась остановить говорившую  Мэри.

— Незадолго до похищения именно я положила печать в покрывало юной принцессы.

…..

…………

— .... Что?

Присутствующие в зале заседаний словно сошли с ума от этих слов. Похоже, Кэрол не рассказывала об этом даже своему мужу, так как отец Мэри сейчас смотрел на свою жену крайне удивлённо. Впрочем, такая реакция вполне ожидаема, с ней ничего не сделать. Признание произвело слишком сильное впечатление на окружающих.

Дело о похищении принцессы и пропавшая королевская печать. Невозможно не удивиться тому, что истина оказалась в руках хозяйки знатного рода, уступавшего только Королевской семье.

— Я всегда находила эту гадалку подозрительной. Может быть потому, что я сама была тогда матерью маленькой девочки, я почувствовала ненависть в её глазах, когда та женщина смотрела на принцессу.

— Матушка…

— После того как я предположила о её намерениях, я испугалась, что с принцессой что-то случится, поэтому постоянно следила за гадалкой. И в тот день…

По словам Кэрол, после долгого времени ожидания та женщина, наконец, сделала ход.

Поэтому она попыталась защитить юную принцессу, но попалась на уловку гадалки, в результате чего малышку похитили.

То единственное неподвижное изображение.

В тот момент Кэрол посчитала, что необходимо подстраховать принцессу как-то, дать ей что-то, с помощью чего можно будет подтвердить её личность. Самым логичным ей показалось подложить печать.

— Я знаю, как опасно иметь при себе королевскую печать. Но всё же, подумайте, по крайней мере, у родителей и ребенка появился шанс встретиться вновь… — После признания, Кэрол опустила глаза. Она знала, как больно было королеве потерять принцессу,  ведь у неё тоже была дочь, того же возраста. Вот почему она решилась на столь смелый поступок. Чего и следовало ожидать от материнской интуиции.

Но, каким бы высоким ни было её положение хозяйки Дома Альберт, одними её показаниями дело не решится.

Некоторые попытались усомниться в правдивости этой истории, и зал снова погрузился в хаос.

И в этот самый момент…

— Её история - правда. — Дверь энергично распахнулась.

Ошеломленная толпа торопливо поклонилась человеку, появившемуся в дверях.

Мягкие золотистые волосы покачнулись в момент, когда она оглядывала Зал заседаний парламента. Красивая, обаятельная женщина, в  манерах её проглядывались и теплота, и благородство.

Королева и король, вставшие рядом с незнакомкой, тоже заговорили:

—  Простите за опоздание, — с достоинством, спокойствием и грацией.

Они на самом деле те, кто находится на вершине этой страны. Те, кто правит. Более благородные и возвышенные, чем кто-либо.

Мэри, как бы ни оказалась она удивлена внезапным появлением, принялась внимательно сравнивать Королеву и Алисию. Одинаковые. Совсем как близнецы. Их сходство находится как раз на том уровне, на котором следует осознавать сходство. Скажи кто-нибудь, что Алисия – копия молодой королевы, Мэри бы не удивилась.

«Честное слово, где спрятались гены Короля? Не могли же они совсем не передаться?...» - недоумевала дочь Дома Альберт.

— ... Миледи, Миледи!

— ... Чего, Ади?

— С Вами всё в порядке? Вы словно витаете в облаках.

Возможно, чтобы прийти в себя, Мэри несколько раз моргнула, разглядывая руку Ади, которой он помахал перед ней.

Похоже, её мозг закоротило из-за шока от такого развития событий. Очнувшись, девушка поняла, что король и королева уже восседают на троне.

— ... Я сбежала от реальности.

— Как несправедливо. Если убегаете, пожалуйста, возьмите и меня.

— Эээ, ты прав. В следующий раз так и скажу. «Пожалуйста, давай вместе сбежим от этой реальности».

Обмениваясь подобными шутками, Мэри попутно возвращала себе хладнокровие. Не время зацикливаться на сходстве Алисии и королевы. Скорее, это должно повысить веру в то, что Алисия – принцесса.

Кстати, если присмотреться,  она и на короля похожа. Например, уголки глаз или.. .жесты... если смотреть издалека…. Нет, это определенно не пустые слова или лесть.

— Миледи, Вы снова убегаете от реальности?

— Э, ээ... Всё хорошо… — отвечая голосу Ади, Мэри вернула своё сознание в текущий момент. А  затем в панике обратилась к проблеме, что развернулась перед ней.

Король, королева и Алисия обменялись взглядами и робко направились друг к другу.

Со стороны они выглядели точно как родители и ребенок, и в тот момент, когда волосы Алисии и королевы одновременно колыхнулись…

— Мама! Отец!

— Ах, наша милая дочка!

Они втроём крепко обнялись.

http://tl.rulate.ru/book/5689/1411115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь