Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 129

На следующий день Янь Цзинъя получил текстовое сообщение, клиент по имени "Лулу" сообщил, что он сейчас вернулся в город Z, два человека занимаются офлайн-торговлей. Она напрямую отправила адрес Янь Цзинъи. Янь Цзинъя увидела, что адрес находится далеко отсюда, не очень далеко. Она сразу же упаковала приготовленное платье, а затем позвонила туда. Приехав туда, не я пришла за вещами. "Я слуга госпожи. На этот раз я здесь, чтобы помочь ей с платьем". Слуга стал более приветливым. Янь Цзинъя еще раз доказала это и, наконец, отдала ей платье. Вернувшись, она обнаружила, что Лу Тингчен уже вернулся. В конце концов, похоже, что они не виделись долгое время. "Ты вернулась". поздоровался Янь Цзинъи. "Хорошо." Лу Тингчен был все еще таким легким, "сегодня вечером будет вечеринка. Ты готова. Я заеду за тобой около семи часов". Вечеринка? Янь Цзинъя не может не думать о только что присланном платье. И не только об этом. Ночью Янь Цзинъя переоделась в свое собственное платье. У нее нет списка, который можно было бы подобрать в обычное время. Она создаст его для себя сама. Мы с ней были в шкафу, все это была одежда, которую она сшила для себя в свободное время. Лу Тингчен уже приехал. После того как двое сели в автобус, Лу Тингчен сказал ей: "Сегодня вечером семья Цинь устраивает банкет по случаю 70-летия мастера Цинь. Просто следуй за мной, когда приедешь. Будь умницей. " "Хорошо." Янь Цзинъя также быстро исправила свое отношение. Она знает о семье Цинь. Это почти то же самое, что и семья Лу. Однако, отношения между этими двумя семьями не особо близкие, или даже близкие друг к другу. Когда все думали, что две семьи идут по правильному пути, они вдруг стали похожи на братьев. Все это - средства поля боя. Лучше иметь союзника, чем врага. Пока нет большого конфликта интересов, можно сделать шаг назад в мелких делах. Подойдя к дому Циня, я услышал доносящуюся оттуда музыку.

Бесплотная музыка очень мелодична в тихой ночи. Лу Тингчен стоял у двери и вдруг сказал: "Подожди минутку. Если кто-то что-то скажет при тебе, не верь этому". Сказав это, он повел за руку Янь Цзинъя, и двое вошли внутрь. На самом деле, свидания проходят именно так: женщины в разных платьях и мужчины в костюмах ходят вокруг, разговаривают об отношениях и находят себе наиболее подходящих партнеров. Как только появился Лу Тингчен, многие люди окружили его, словно акулы, почуявшие кровь. Они жаждали получить от него кусок мяса. Янь Цзинъи не знала, почему она считает этих людей акулами. Она улыбалась, как и Лу Тингчен. Конечно, мне не нравится, что эти люди приходят поболтать, но я должна вести себя вежливо. Спустя долгое время хозяин банкета пригласил старика прийти и помочь им, и люди вокруг него разбежались. "Каждый раз по такому случаю тебя будут окружать. В последний раз, Тинг Чен, сколько раз тебя спасал старик?". Господин Цинь - очень веселый старик. Он улыбается и заставляет людей чувствовать себя хорошо. Но Янь Цзинъя знает, что это всего лишь маски, которые он носит. Настоящий характер скрыт под маской улыбки. "Большое спасибо, дедушка Цинь". Лу Тинчен сделал Тайцзи, но не воспринял его слова. "Дедушка". В это время девушка в зеленом платье подошла к нескольким людям впереди и ласково взяла отца Циня за руку. Янь Цзинъи узнал эту девушку. Это ее клиентка Лулу. Как она и ожидала, цвет и платье ей очень шли. "Тинг Чен". Цинь Лу сказал Лу Тинчену: "Я не ожидал, что ты придешь так поздно. Я ждал тебя долгое время". "Моя жена всегда находит время, чтобы одеться". Лу Тингчен без колебаний вытолкнул Янь Цзинъи. С того момента, как они вошли, все внимание было приковано к нему. Но на Янь Цзинъюя редко обращали внимание. Теперь это касается и мастера Цинь, и даже Цинь Лу. Улыбка на лице Цинь Лу была жесткой, и она посмотрела на Янь Цзинъи: "

ты очень красивая". "Большое спасибо." Янь Цзинъя тоже засмеялся. В этот момент Лу Шаньшань подбежал сбоку: "Брат! Лулу, твой брат, они ссорятся. Пойдемте со мной скорее". Затем он взял мужчину и женщину за руки и повел их обратно в сад. Янь Цзинъя смотрит, как уводят Лу Тинчэна, немного колеблется, не стоит ли последовать за ним, и в конце концов отказывается от плана. Господин Цинь уже обменялся приветствиями с другими людьми. Янь Цзинъя не хочет мешать другим. На вечеринке не так много знакомых, поэтому она решила пойти в уголок и выпить. Однако она не хотела доставлять неприятности, но неприятности всегда находили ее. "Кого я вижу? Разве это не моя хорошая сестра, которая вышла замуж за президента группы Лу? " Янь Пэйвэнь, одетая в красное платье, подошла сбоку. Однако ее лицо было намного хуже, чем раньше. Она выглядела немного рассерженной. В этот период Янь Пэйвэнь чувствовала себя совсем не комфортно. Она думала, что сукин сын Чэнь Цзе наконец-то женится на ней, поэтому отдала ему все. Однако через полмесяца напряженной работы с ней Чэнь Цзе внезапно исчез. Она отправилась в компанию и домой Чэнь Цзе, чтобы найти его, но все, что она получила, это отсутствие молодого господина. Сегодня она пришла на вечеринку, чтобы найти Чэнь Цзе и попросить его дать объяснения. В результате Чэнь Цзе пока не нашла, но зато увидела Янь Цзинъи, чей темперамент подобен орхидее. Подумать только, эта маленькая сучка впервые оказалась дома, одетая так потрепанно. В сердце Янь Пэйвэнь зубы зудят. Ясно, что все эти вещи должны принадлежать ей. Как эта маленькая сучка еще может трястись перед ней лицом. Янь Цзинъя спокойно смотрит на свою вторую сестру. Она никогда не считала, что обязана ей. Она не хочет выходить замуж за Лу Тингчена. Поэтому вторая сестра не должна пытаться найти в ней недостатки. "Ты думаешь, что теперь ты на вершине?" свирепо сказала Янь Пэйвэнь, - "Подожди и увидишь. Когда-нибудь ты надоешь Лу Тингчену.

Я посмотрю, что с тобой тогда случится, - глаза Янь Цзинъи вспыхнули. Она увидела, что многие люди поблизости переглянулись. Она чувствовала, что это нормально, что ее собственные люди знают о подобном. Не было необходимости создавать проблемы. Все знали об этом. Подумав об этом, она шагнула вперед и схватила Янь Пэйвэнь. "Старшая сестра, ты немного пьяна. Я выведу тебя на улицу и подышу". С этими словами она взяла Янь Пэйвэнь и ушла.

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь