Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 59

После того, как два человека поболтали некоторое время, дверь палаты толкнули, и вошел Лу Тингчен. Фэн Руо быстро встал и уступил ему свое место. "Президент Лу пришел так поздно?" Лу Тингчен равнодушно кивнул, держа в руке кастрюлю с супом. Поставил суп перед Янь Цзинъи: "Выпейте его. Секретарь сказал, что это тонизирующее средство Янь Цзинъи: Если Фэн Руо поспешно протиснулся в середину между двумя людьми, Янь Цзинъя внимательно налила суп: "Поскольку это намерение президента, Цзинъя, тебе лучше пить, пока горячо". Янь Цзинъи сказал ей что-то не очень хорошее: "Вы слишком вежливы, вы гость, я приду сам". "Как это можно сделать? Ты теперь пациент, - сказала Фэн Руо Руо, - но этого супа много. Президент, не хотите ли отведать немного?", сказала она, быстро налила Квай миску, готовая передать Лу Тингчену. Но я не знаю, не слишком ли это сложно. Я даже опрокинула всю миску с супом в грудь Лу Тингчена. Внезапно весь суп пролился на его одежду, создав беспорядок. "Прости меня. Прости меня. Я не хотела". Фэн Руо быстро извинилась: "Я собираюсь постирать твою одежду". Пока она говорила, она сняла пальто Лу Тингчена. Лу Тингчен нахмурился, чтобы остановить ее движение. "Больше не надо". Он снял пальто и отложил его в сторону. "Я действительно неуклюж". Фэн Руо если лицо извиняется, глаза красные, "изначально хотел помочь, не ожидал, что помогут наоборот". Янь Цзинъя быстро утешил, "вы также доброе сердце, не грязное платье, вы не должны винить себя, вы можете прийти, чтобы поболтать со мной, я был очень счастлив." Возможно, из-за того, что Янь Цзинъя открыла рот, лицо Лу Тинчена смягчилось. Что касается ладони, которая только что скрестилась на его груди, возможно, это была лишь его иллюзия. "Правда?" Фэн Руо немного успокоилась. "Вы, муж и жена, должны немного спокойно поговорить. Я здесь уже давно, так что давайте сначала пойдем". "Хорошо." ответил Лу Тинчен и спросил Янь Цзиня: "Ну как? Чувствуешь себя лучше сегодня? " "Становится лучше".

По крайней мере, рана не такая болезненная, как в последние два дня. "Хорошо отдохните. Если что, обращайся к медсестре. Если почувствуете скуку, можете позвонить мне. Я уже сказала секретарю, что если у тебя есть какие-то дела, можешь искать ее, - сказала Лу Тингчен. Я не знаю, может быть, это потому, что он не утешал девушку. Его слова звучат жестко. К счастью, Янь Цзинъи это не волнует. По сравнению с тем временем, когда она только познакомилась, Лу Тингчен сейчас намного лучше. "Хорошо." Лу Тингчен пробыл в больнице всего полчаса или около того. Когда Янь Цзинъя доел суп, он ушел. Но когда он уходил, то обнаружил, что его пальто пропало. "Если тебе неловко, забери свое пальто и постирай его". сказал Янь Цзинъя. Лу было все равно. Это всего лишь предмет одежды. Если она пропала, значит, пропала. Его это не волнует. Однако на следующий день Лу Тингчен отправился в компанию, и у дверей компании его остановил Фэн Руо. "Президент Лу". Казалось, она уже давно ждала у дверей компании. Ее белое лицо слегка покраснело от ветра. "Это ваше пальто. Я уже постирала его для вас. Вчера было очень плохо. "Она опустила голову и передала пакет с одеждой Лу Тингчену. Сотрудники компании, которые приходили и уходили, не могли не смотреть на эту сцену. Лу не мог не нахмуриться. Он взял пакет с одеждой. "Пожалуйста." Сказал, поднял ногу, чтобы идти в сторону компании. Фэн Руо думала, что он скажет пару слов про себя, но не ожидала, что он так просто уйдет. Она долго смотрела ему в спину, немного потеряв сознание, потом ушла. Когда Лу возвращался в свой кабинет, он всегда чувствовал вокруг себя легкое благоухание. Аромат был сильным, хотя он тоже пользовался духами, но не любил этот сильный парфюм с сильными нотками. А Янь Цзин Я тоже человек, который в принципе не пользуется духами. Он принюхался и, наконец, перевел взгляд на сумку с одеждой, которую держал в руках. Снаружи, секретарь там, чтобы договориться о сегодняшнем расписании.

Подошел соседний сотрудник и шепнул ей: "Вы знаете, что я только что видел внизу? Женщина на самом деле доставляет одежду нашему президенту". " Лицо клерка было переполнено сплетнями. "Что у вас за ситуация? Эта женщина хорошо выглядит, но у нее сырое лицо Когда секретарь услышал сплетни, он развеселился: "А как же президент?". Она вспомнила, что президент только что вошел с пакетом одежды. Вы имеете в виду, только подумав об этом, дверь кабинета открылась, и они увидели, как президент достал пакет с одеждой и сказал: "Возьми и выброси". Выбросить? Два человека остолбенели, но президент вернулся в свой кабинет, оставив только духи с парфюмом. Клерк внимательно понюхал его, и наконец его взгляд стал немного двусмысленным: "Tut, Chanel No. 5. Кажется, она вполне согласна, чтобы на нее столько пролили. " Секретарь также усмехнулся, "это называется нежелание отдать ребенка, неспособность поймать волка, но, к сожалению, волк не покрывает". Это действительно то, что есть у людей, ясно, что у других есть жена, но и они стремятся заклевать. Правда ли, что президент - это тот, кто не может отказать? Если президент такой человек, то ей нельзя отказывать. Секретарь подумал и с видом отвращения отправил пальто в мусорное ведро на улице. Конечно, Фэн Руо не знал об этих эпизодах. Отдав пальто Лу Тинчену, она отправилась в больницу искать Янь Цзинъи. Она сказала, что ищет ее, чтобы поболтать. Янь Цзинъя посмотрела на нежный макияж на лице Фэн Руо. Она не могла удержаться от смеха и пошутила: "Ты собираешься на свидание позже?". "Нет, - рассмеялась Фэн Руо, - редко бывает хорошее настроение и желание привести себя в порядок". "Правда?" Янь Цзинъя не разрывает ее на части. Фэн Руо оставалась в больнице долгое время. До полудня пришел секретарь Лу Тингчена. Как только секретарь увидел Фэн Руо Руо, он не связал ее с женщиной, доставившей одежду. Она просто объяснила Янь Цзинъи: "

у президента сегодня в полдень встреча. Позвольте мне принести вам еду. И велел мне проследить, чтобы вы закончили есть. "Хорошо, усердная работа". Янь Цзинъя поблагодарил с улыбкой. Фэн Руо Руо была разочарована. "Раз уж вы едите, я не буду вам мешать". Она вежливо попрощалась. После ухода Фэн Руо огонь сплетен секретаря не мог не разгореться. "Госпожа президент, сегодня в компании что-то произошло..."

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь