Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 11

Глава 11 Жена президента такая внушительная

Поскольку отношение Лу Тинчэна к ней было несколько расслабленным, Ян Цзинъя также чувствовала себя очень комфортно в Лужай.

Мадам Лу здесь редко появлялась. Лу Тинчэн тот ещё трудоголик, в основном оставался в компании целыми днями. Слуги стали более уважительно относиться к Ян Цзинъя из-за кучи новой одежды в её гардеробе. Сейчас она могла чувствовать себя в Лужай, как рыба в воде.

Но Ян Цзинъя также понимала, зачем она все это делает, ведь ей нужно было вести себя хорошо перед Лу Тинчэном, прежде чем она получит возможность покинуть семью Лу.

Итак, она теперь лично готовила три блюда в день и отправляла их Лу Тинчэну. Так она проявляла немного уважения к дремлющему тигру, чтобы он и дальше щадил её.

Мастерство у нее было неплохое, и каждый раз она делала все очень осторожно: экономка несколько раз даже пялилась на нее.

Когда еду доставили в первый раз, Лу Тинчэн был очень удивлен, но не выказал своей радости и ничего не показал на лице, съев всю присланную ею еду.

Во-первых, он действительно был голоден, а во-вторых, даже Ши Юй никогда не обращалась с ним так, что немного его удивляло.

"Вкусно?" Ян Цзинъя немного нервничала, ожидая оценки.

После долгой паузы Лу Тинчэн сказал: «В следующий раз замени контейнер на бОльший».

Ян Цзинъя: «...» она была немного смущена, забыв, что Лу Тинчэн был взрослым мужчиной и у него был гораздо бОльший аппетит, чем у нее. Однако означает ли это, что он доволен её стряпней?

В ее сердце было немного волнения. Увидев, что Лу Тинчэн хочет продолжить работу, она побоялась его побеспокоить, поэтому собрала свои вещи и вышла. Перед уходом она не могла не сказать: «Лучше отдохнуть и поработать потом, иначе это вредно для пищеварения».

И ушла.

Только что сделанный шаг был действительно немного смелым, но она должна была проявить свою доброту, и с одобрением Лу Тинчэна у нее могла быть лучшая жизнь в будущем.

Глядя на занятую толпу вокруг нее, Ян Цзинъя безосновательно позавидовала.

Эти люди, кажется, завидуют ей еще больше, вероятно, из-за ее положения, но она завидовала им: теперь у нее есть только личность жены президента Лу. Лу Тинчэн женился на ней не по любви, она очень хорошо знала это в своем сердце.

Если однажды в будущем она потеряет своё положение как жена президента или если Лу Тинчэн устанет от ее лестных слов, что ей тогда делать?

Оказавшись на первом этаже компании, она случайно встретила группу новых людей, которых только привели в компанию.

«Говорят, что все они закончили престижные университеты, и они действительно успешные студенты». Глаза маленькой уборщицы рядом с ней сияли.

Естественно, судьба студентов престижных вузов отличается от остальных.

Ян Цзинъя тоже немного расчувствовалась. Увидев группу молодых людей, идущих к ней, она внезапно вспомнила, что уже какое-то время не занималась учебой.

Сначала она думала, что раз ее заставили выйти замуж, ее задержат в доме Лу. Теперь же, глядя на поведение Лу Тинчэна, кажется, он не из тех, кто любит держать людей под замком. Если бы она вела себя немного лучше и радовала его, позволил бы он ей вернуться к учебе?

Эта мысль промелькнула в ее сердце, и Ян Цзинъя снова почувствовал, как ее сердце ожило.

Из-за этой мысли она теперь очень тщательно готовила каждое блюдо. Экономка также помогала, и ингредиенты, которые закупали слуги, должны были соответствовать требованиям жены.

Жена президента, кормившая президента едой, стала типичной картиной в компании. Многие уже имели свое сложившееся мнение о Ян Цзинъя, но, видя ее нежный и скромный вид каждый день, их впечатление о ней сильно изменилось.

Конечно, самым главным было то, что они чувствовали, что настроение президента вроде бы стало лучше.

Генеральный директор, который изначально был трудоголиком, теперь отдыхал каждый день после обеда. Многие люди получали похвалу от президента и им подняли зарплату.

Время шло, рана на теле Ян Цзинъя зажила, и все было почти в порядке. Она хотела найти время, чтобы поговорить с Лу Тинчэном.

И как раз когда она как-то уже оделась и собралась выходить, домработница сказала, что пришел гость и хотел видеть её.

"Меня?" Ян Цзинъя была слегка ошеломлена: «Кто там?»

«Миссис Ян и мисс Ян-Эр».

Ян Цзинъя была немного удивлена, миссис Ян, жена Ян Шаня, она же должна считаться её матерью, и сестра...

"Пожалуйста, впусти их" может быть, из-за того, что все это время к Лу Тинчэну приходило много людей, и из-за того, что многие люди смотрели на нее и льстили ей, Ян Цзинъя больше не была неуверенной в себе, как раньше.

Она была в гостиной, ожидая прихода матери и дочери.

Ян Пэйвэнь потребовалось несколько дней, прежде чем она вывезла свою мать. После того, как она вошла в дом Лу, ее сердце не могло не дрогнуть. Изначально она должна была стать хозяйкой этого поместья!

Однако, когда она увидела Ян Цзинъя, которая сидела посреди гостиной с гораздо более внушительным видом, чем раньше, сердце её заполнилось завистью.

Она никогда раньше не смотрела на Ян Цзинъя свысока, потому что чувствовала, что Ян Цзинъя ей не ровня, но теперь Ян Цзинъя возродилась, как феникс, вся ее аура изменилась.

Откуда такая уверенность?

«Жена президента такая внушительная!» Ян Пейвэнь так и хотелось выбить сопернице зубы.

Ян Цзинъя знала, что она плохой человек. Некоторое время назад, вспоминая заголовки новостей, она подозревала, что это работа ее доброй второй сестры, но тому не было никаких доказательств, и она могла только притвориться, что ничего не знает.

«Вторая сестра вечно так шутит надо мной» ответила она не ни мягко, ни жестко.

«Цзинъя, теперь ты жена президента. Возможно, тебе и не нравится слышать некоторые вещи, которые я говорю. Но твои слова и дела не только представляют лицо семьи Лу, но также представляют нашу семью Ян. И смотри, чтобы твои встречи с другими мужчинами не повторялись» предостерегла Сюй Жупин. «И без того статус твоей матери постыдный. Боюсь, есть много вещей, которым у меня не было времени научить тебя…».

Лицо Ян Цзинъя изменилось. Сюй Жупин не только считала её саму шлюхой, но и ругала и её мать.

Увидев, как глаза Янь Цзинъя покраснели, Сюй Жупин усмехнулась в своем сердце и продолжила: «Я сказала, что это для твоего же блага. Ты украла у меня зятя. Мы забыли об этом. Но это не значит, что ты можешь поставить себя на место г-жи Президент и жить её жизнью. И кто знает, продержишься ли ты в положение г-жи Президент вообще, может, скоро вернешься...»

"Кто куда возвращается?" пока Сюй Жупин энергично говорила, из двери раздался низкий мужской голос, заставив её умолкнуть.

http://tl.rulate.ru/book/56796/1771441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь