Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 248

Он вспомнил, что Бейли упоминал что-то об отце Линдси, значит, ее отцом был не кто иной, как командор Квинт. Его звания рыцаря-командора должно быть достаточно, чтобы отпугнуть магистрат, если он захочет вставить слово. Это также объясняло, почему командор был не так груб, как во время их первой встречи.

Квинт почувствовал, как Джек расслабился, узнав, что тот поможет ему, и сказал: "Вам все равно придется иметь дело с их домогательствами из-за этого инцидента. В какой форме, я не могу сказать. Хуже всего, если они пошлют против тебя убийцу. Как ты сможешь справиться с этим с твоими ограниченными возможностями? Если вы уже высокопоставленный дворянин, то еще можно что-то сделать, но вы только начали присоединяться к нашей фракции. Существует предел защиты, которую я могу дать".

"Не волнуйся, пока они не могут ничего сделать со мной в открытую, я смогу справиться".

"Не принимайте уверенность за безрассудство, молодой человек. На эти несколько дней ты останешься в этом благородном районе, пока мы не разберемся с этим. Случилось так, что миссия филиала дворянства предлагается специально для тебя".

"Специально для меня?" с недоумением спросил Джек.

"Прежде чем это произойдет, давай решим вопрос о выполнении твоего задания и примем тебя в дворянскую фракцию Фемисферы. Дай мне этот пробный жетон".

Джек передал простой металлический жетон обратно командиру. Рука командира, державшая металлический жетон, засияла фиолетовым светом, а свободной рукой он начертил в воздухе символ руны. Руна и свечение вошли в значок, и Джек увидел, как металлический жетон преобразился. Цвет стал ярче, а на поверхности значка появился какой-то знак отличия.

Пока он увлеченно рассматривал дисплей перед собой, Джек услышал голос уведомления: "Поздравляем с завершением фракционного квеста "Испытание инициации", сохранив жизнь курсантам во время их миссии. Получите в награду 5 серебряных монет, 5000 очков опыта и 50 очков заслуг. Дополнительные очки за выполнение определенных условий:

Курсанты успешно выполнили задание: 100 очков заслуг.

В пещере уничтожены все монстры: 50 очков заслуг.

Миссия завершена за короткое время: 50 очков заслуг.

Намеренное ранение кадета: вычесть 200 очков заслуг".

Монеты и награда за опыт были для него мизерными на данный момент. Очки за заслуги были новыми, это должны быть особые очки для этой Фракции Королевства, такие же, как очки Авантюриста и Охотника. Но что означало это вычитание? Если они не справятся со всеми монстрами или не уложатся в отведенное время, разве тогда его очки за заслуги не окажутся в минусе? Джек мысленно ворчал.

После добавления и вычитания, окончательные очки заслуг, которые он получил, были основными 50 очками за завершение квеста. Он не был уверен, сколько стоят 50 очков, поэтому спросил командира Квинта: "Что я могу получить за 50 очков заслуг?".

Командор Квинтус как-то странно посмотрел на него, прежде чем ответить: "Ничего".

"Ничего? Разве я не могу обменять эти очки на что-нибудь?".

"Вы сравниваете нашу фракцию королевства с Ассоциацией авантюристов и охотников? Простите, что разочаровали вас, но очки за заслуги не для того, чтобы вы обменивали их на мелкие предметы".

"О? Значит, для этих очков нет другого применения, кроме как для повышения ранга внутри фракции?" спросил Джек.

"Конечно, есть", - ответил командир Квинтус. "Вы все еще можете использовать очки для обмена, только не на предметы. Однако начать обмен можно только после получения звания виконта".

"Какие вещи можно обменивать, если не предметы?"

"Вы узнаете, когда придет время".

Поскольку командир не дал ему четкого ответа, Джек изменил свой вопрос: "Сколько очков заслуги мне нужно, чтобы стать виконтом?".

"Сначала тебе нужно стать бароном, а потом виконтом. Для этого тебе понадобится 500 очков заслуг. После этого, 2000 очков заслуг для виконта".

500? Значит, это не должно быть сложно? подумал Джек. Если бы он не покалечил Уолтера в последнем задании, то получил бы половину того, что было необходимо, чтобы стать бароном.

"Вы упомянули еще одно задание специально для меня?" спросил Джек в нетерпении.

"Сначала верни это", - командор Квинтус протянул жетон.

Джек взял его и осмотрел жетон. Теперь он выглядел совершенно иначе. Он был более яркого цвета с оттенком фиолетового. На жетоне была надпись, напоминающая рисунок рогатого зверя на большом знамени позади командира. Над рогатым зверем также была эмблема в виде короны. Джек использовал свой навык "Осмотр".

Значок фракции дворянства Полусферы (текущий ранг: нет)

Заслуженные баллы: 50, доступные баллы: 50

Итак, теперь он официально стал частью королевства Фемисфера, размышлял Джек. Он положил значок в сумку с инвентарем.

"Теперь о миссии, о которой я упоминал. Его выдал кто-то из ваших знакомых", - сказал командир Квинтус, увидев, что Джек хранит значок своей фракции.

"Мой знакомый?"

"Да, он... кстати, о дьяволе", - взгляд командора Квинтуса обратился к спине Джека, где находилась лестница. Джек повернулся и увидел яркого мужчину в роскошном платье.

"Он?"

Джек был удивлен, увидев здесь этого человека. Если он правильно помнил, его взаимодействие с этим NPC было не слишком гармоничным. Почему он специально выбрал его для задания?

Маркиз Фернандо подошел и просто занял место рядом с Джеком, не дожидаясь разрешения командира Квинта. Бровь командира слегка сдвинулась в знак недовольства этим поступком, но маркиз либо намеренно проигнорировал знак, либо искренне не заметил его грубости.

"Итак, вас ознакомили с заданием?" спросил маркиз у Джека.

"Я как раз собираюсь", - ответил от имени Джека коммандер Квинт. "Что вы здесь делаете? Разве мероприятие не через два дня?".

"Я просто убеждаюсь, что он его принимает", - сказал Фернандо. "Герцог Альфредо был непреклонен в своем решении".

"Герцог?" удивился Джек. "Что герцог хочет, чтобы я сделал?"

"Ты помнишь, как мы разговаривали в особняке герцога?" спросил Фернандо.

"Ты имеешь в виду, когда я допрашивал тебя?" переспросил Джек.

"Я имею в виду, когда мы разговаривали", - ответил Фернандо, подчеркнув слово "разговаривали". "Я упомянул о предстоящем аукционе, помнишь?"

Джек кивнул. "Я действительно припоминаю что-то подобное. А что там?"

"Ну, герцог хочет, чтобы ты представлял его интересы на этом аукционе".

"Я? Почему?" Джек был озадачен такой просьбой.

"Опережает меня. Я также возражал против вашего участия. Я имею в виду, я надеялся присутствовать вместе с герцогом, но почему он в итоге просит простолюдина, не имеющего никакого благородного происхождения, как вы, представлять его? Даже если он занят, есть гораздо лучшие кандидаты. Есть практически ряды благородных молодых людей, которые готовы убить, чтобы заслужить благосклонность герцога. То, что он доверился такому ничтожеству, как ты, не укладывается у меня в голове".

"Ты закончил?" раздраженным тоном спросил Джек.

"О, вот еще что, он упомянул, что ты не должен быть известен как его представитель. Ты должен идти со своим статусом независимого аутвордера. Он заранее снабдит тебя средствами, чтобы ты мог участвовать в торгах во время аукциона".

"На какой предмет он хочет, чтобы я сделал ставку?"

Фернандо пожал плечами. "Не знаю, он сказал, что ты узнаешь, когда он появится. Только не растрачивай средства на бесполезные вещи".

"А?" Джек почесал голову, что это была за просьба? Он услышал голос уведомления о квесте.

"Вам предложили задание фракции "Посетить аукцион", вы согласны?".

Джек потер подбородок. Такое расплывчатое задание, подумал он. Посетить аукцион достаточно просто, но если он не знает, что является целью, то как он может узнать, правильно ли он выполнил задание? Подумав немного, он решил просто принять квест. Неплохо было получить больше благосклонности герцога. Он считал, что положение герцога Альфредо выше, чем положение командующего Квинта. Если семья Уолтера доставит ему неприятности, он сможет использовать свои отношения с герцогом, чтобы уладить дело.

"Хорошо, я присоединюсь. Аукцион состоится через два дня?"

Фернандо кивнул. "Да, я заеду за вами утром послезавтра. Мы поедем на аукцион вместе".

"Вместе? Я думал, герцог не хочет, чтобы меня считали связанным с ним?"

"Ты едешь туда просто как мой друг, какое отношение это имеет к герцогу? Пока ты не говорил, что тебя послал герцог, никто не узнает".

"Как скажешь", - пожал плечами Джек.

"Итак, где ты остановился? В той пекарне в деловом районе?".

Неужели все уже знают о моем месте жительства? размышлял Джек. Но прежде чем он успел ответить, командир Квинт произнес: "Он будет жить у меня. Вы можете приехать за ним через два дня".

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2985245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь