Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 102

Джек отправился прямо туда, куда сообщил ему Сильвервинг. Оно выглядело как высококлассный паб, если сравнивать с реальными заведениями. Это совсем не похоже на "Гнездо бандита" в районе трущоб. Снаружи было несколько открытых площадок, где люди могли выпить и поболтать, как на первом, так и на втором этаже.

Интерьер был наполнен тусклым освещением среди стен холодного серого цвета. Столы и стулья были расставлены так, чтобы обеспечить достаточное пространство для движения. На сцене выступала группа бардов, развлекавших гостей своими песнями. Служанки в соблазнительных нарядах расхаживали по таверне, принося гостям заказы.

Джек спросил у одной из служанок, где можно найти жителя Внешнего мира по имени Сильвервинг. Служанка держала поднос с кружками эля на нем. Она подозвала его коллег, которые были свободны, и велела привести Джека к Сильвервингу. Служанка привела его по лестнице на второй этаж.

На втором этаже большая часть помещений была разделена перегородками, поэтому они казались не такими большими. Джека направили в одну из таких перегороженных комнат. Горничная постучала в дверь комнаты, которая вскоре открылась.

Джек узнал человека, открывшего дверь. Это была прекрасная вторая командирша Сильвервинга, Блюдаз. Увидев, что это Джек, она пригласила его войти. Джек поблагодарил служанку и вошел в комнату.

Комната представляла собой замкнутое пространство со стенами без окон. Стена была сделана из материала, похожего на ДВП, который служил хорошим звукоизоляционным материалом, что выбивалось из контекста, учитывая средневековую обстановку города. Вероятно, Сильвервинг решил встретиться в этой уединенной комнате, чтобы сохранить в тайне то, о чем они говорили.

В центре комнаты стоял керамический стол, окруженный кожаными диванами, на которых сидели шесть человек, кроме Блудаза. Джек знал среди них Сильвервинга, старика Синреапера и Варпата, занявшего второе место в соревновании по выравниванию уровня Туториала.

Сильвервинг и Синреапер с улыбкой кивнули, увидев вошедшего Джека, а Варпат окинул их враждебным взглядом. Остальные трое были женщинами: красивая молодая женщина, красивая взрослая женщина и красивая женщина средних лет, все трое излучали элегантность. Джеку стало интересно, где Сильвервинг нашел эти три поколения прекрасных дам.

Сильвервинг встал и начал представление: "Я думаю, вы знаете о нем, господин Штормовой Ветер, тот, кто занимает первое место в нашем рейтинге наставников Бэй-Сити".

"Ему просто повезло, в нем нет ничего особенного", - прокомментировал Варпат.

Сильвервинг усмехнулся на это замечание, а Джек проигнорировал его. Сильвервинг продолжил знакомить Джека с остальными: "Ты уже знаешь меня и моих товарищей по команде, а Варпата ты тоже должен знать".

"Да, бегун", - прокомментировал Джек.

Варпат со злостью ударил рукой по столу: "Что ты сказал, сопляк?! Как насчет того, чтобы устроить дуэль, чтобы решить, кто из нас занял второе место?".

Джек был удивлен. Керамический стол был в порядке после того, как по нему ударили с такой силой. Очевидно, керамика была более прочной по сравнению с реальной версией.

"А дамы?" Джек повернулся к трем женщинам.

Безразличие Джека разозлило Варпата еще больше. Он уже собирался вспыхнуть снова, когда Сильвервинг прервал его: "Это Джинни, а это Селена, я думаю, ты тоже слышал о ней? Она заняла шестое место на учебном уровне".

Теперь, когда Сильвервинг упомянул об этом, он смутно вспомнил ее. Эти двое использовали обычные имена, могли ли они использовать свои настоящие имена?

"А это королева Маджента", - сказал Сильвервинг, обращаясь к женщине средних лет.

Черт возьми, это явно псевдоним, подумал Джек. Он уже встречал человека, который был достаточно бесстыден, чтобы называть себя Святым, а теперь встретил претендентку, которая не стеснялась называть себя королевой.

Женщина бросила на Джека короткий взгляд, ее взгляд дал Джеку понять, что женщина высокомерна.

"Эти три дамы из гильдии Злых Ведьм, а королева Маджента - их со-лидер", - продолжила Сильвервинг. "Пожалуйста, присаживайся, брат Штормовой Ветер".

Не успел Джек сесть, как королева Маджента сказала: "Ты говорил мне, что представишь надежного помощника, со-лидер Сильвервинг. Вы ведь знаете, насколько важна эта операция. Мы приложили усилия, чтобы нанять сюда мистера Варпата, но вы вместо этого пригласили ничтожество".

"Как ты можешь так говорить", - сказал Бледаз. "У господина Штормового Ветра был первый ранг в рейтинге наставников. Безусловно, это что-то значит".

"Не вмешивайся, когда говорят лидеры, девочка", - сказала королева Маджента. "Как сказал мистер Варпат, ему просто повезло. Никто ничего не слышал о нем в игровом сообществе. Как он может считаться равным нам? Со-лидер Сильвервинг, вы - со-лидер большой гильдии, вам следовало бы знать лучше. Я начинаю задаваться вопросом, почему тебя назначили на твою должность с такими суждениями".

"Это точно", - с усмешкой прокомментировал Варпат, поднимая свою чашку с элем и отпивая его.

Бледаз уже собиралась ответить, когда ее остановил Сильвервинг. Он просто улыбнулся их оскорблениям и посмотрел на Джека, боясь, что Джек может обидеться. Однако Джек остался безучастным: он подражал Варпату, взяв приготовленную для него чашку эля и выпив ее.

Затем он обратился к королеве Мадженте: "Я понимаю всю серьезность предстоящей операции и могу заверить вас, что господин Штормовой Ветер играет решающую роль в нашем успехе. В конце концов, предмет, за которым мы охотились, достанется тому, кто имеет более высокий ранг. Так что если вы так уверены, что наш помощник уступает, не лучше ли будет вам?"

"Хех, я не думаю, что можно найти кого-то, кто будет лучше, чем мистер Варпат. Но все же, если ты просто приведешь бесполезного человека, вся наша операция может провалиться, и это будет пустой тратой времени для всех."

"Если это случится, то Белые Шарфы компенсируют вам это", - уверенно сказал Сильвервинг.

"Хех, так-то лучше." с усмешкой сказала Королева Маджента.

"Итак, начнем наше обсуждение?" спросил Сильвервинг.

Королева Маджента слегка кивнула.

Затем Сильвервинг посмотрел на Джека и Варпата: "Для вас двоих я хотел бы пояснить, что причина, по которой мы пригласили вас двоих, заключается в том, чтобы помочь нам в миссии. Это совместная операция двух наших гильдий, Белых Шарфов и Злых Ведьм. А миссия заключается в том, чтобы очистить подземелье".

"Подземелье?" спросил Джек.

Сильвервинг кивнул: "Подземелье находится в руинах, расположенных у подножия горы Тетиас к югу от столицы. Подземелье похоже на другие VR RPG игры, внутри него есть отдельный мир, наполненный монстрами, нам нужно победить босса подземелья, чтобы очистить подземелье. Причина, по которой мы должны очистить это подземелье, будет секретом наших двух гильдий. Вам двоим достаточно знать, что нам нужен один из наградных предметов, чтобы очистить это подземелье".

"Как вы узнаете, какой предмет вы получите в награду за очистку этого подземелья?" спросил Джек.

"У нас есть люди, которые занимались исследованиями такого рода вещей, обычному игроку вроде тебя не нужно много спрашивать", - сказала королева Маджента.

"Наши люди узнали это, найдя информацию в библиотеке", - Сильвервинг не скрывал источник информации, и королева Маджента нахмурилась от его честности. Она не знала, что, в конце концов, тот факт, что Сильвервинг послал больше людей прочесать библиотеку, был вызван сообщением Джека.

Сильвервинг продолжил: "Причины, по которым две наши гильдии объединились, чтобы очистить это подземелье, заключаются в том, что в настоящее время только две наши гильдии знают об этой информации, и мы пытались очистить его силами отдельных гильдий, но потерпели неудачу".

"Это так сложно? Даже при поддержке всех членов вашей гильдии, оно все равно не может быть очищено?" спросил Джек.

"Причина не в том, что у нас недостаточно членов. Дело в том, что у нас нет достаточного количества экспертов. В подземелье есть ограничение на количество людей, которые могут войти. Только партия с максимальным количеством в десять человек может войти и бросить вызов подземелью."

"Десять...", - пробормотал Джек, размышляя над этим.

"Как вы знаете, все мы были брошены в этот игровой мир без особой подготовки. Наши гильдии - лишь осколки того, чем мы являемся на самом деле. Большинство наших экспертов неизвестно, попали ли они в этот мир. Те, что у нас есть в этом городе, ограничены. Когда мы пытались пройти подземелье с экспертами, которые есть в наших гильдиях, по отдельности, мы не смогли пройти его. Сложность очень высока, но, по нашему мнению, ее можно преодолеть с достаточным количеством лучших экспертов. Это и послужило причиной этой встречи".

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2980679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь