Готовый перевод Plundering the Dao of the Immortal Journey / Путешествие Бессмертного Похитителя Дао: Глава 66

Глава 66: Дайте указания.

Констебль целенаправленно прошел в кабину и снял кусок белой ткани, покрывающей труп. Острая вонь гниющего трупа пронизывала всю комнату .Зажав нос, он осмотрел его поближе. Похоже, что покойный был кем то с экипажа корабля, а не Ученик. Значит дело было малым. Он отвернулся от трупа, и в голову его пришла идея. Все, что он должен был сделать, это запугать капитана, который бы дал ему взятку.

С этой мыслью он приказал своим приставам привести капитана. При приходе его он заметил, как вспылил один из судебных приставов: «Какая дерзость. Вы не встаете на колени, увидев Господа констебля».

Констебль не считался официальным защитником правопорядка, поскольку его ранг был ниже. Однако свирепость судебных приставов испугала капитана. Он отчаянно упал на колени.

Основываясь на сценарии, описанном капитаном корабля, вчера у них был неплохой улов, который они отметили вином. А один из матросов переусердствовал в алкоголе и перевалился за борт.

Он понял, что первоначальный план состоял в том, чтобы сообщить об этом случае в ближайшем округе, но это не понравилось Ученикам новичкам, поэтому он сообщил об инциденте лишь в столице.

Услышав эти слова, констебль хихикнул. Эти Ученики спешат сдать экзамен, поэтому и попросили сразу поплыть сюда?

Констебль шагал взад и вперед около трупа, покрытого белой тканью, и рассматривал ситуацию перед собой. А когда он обернулся, в его глазах вспыхнул грозный блеск. Он от гнева закричал: «Какая наглость. Может быть, вы и матрос планировали навредить какому-нибудь Ученику новечку, но что-то случилось, и упал в реку он сам. Но, когда я отправлю отчет, я отблагодарю вас за снисхождение ».

Капитан корабля испугался до ужаса. Его ноги стали ватными, когда он услышал это точное описание событий. Он тут же несколько раз припал на колени и заумолял: «Господин констебль, как бы я осмелился навредить этим Ученикам. Наш рабочий действительно слишком много выпил и упал за борт в пьяном оцепенении. Я правда не виноват».

Констебль намеревался напугать капитана, однако, увидев его реакцию, он ощутил счастье. Похоже, что слабое нажатие на капитана позволяло легко его использовать. Он крикнул: «Следуйте за мной».

Капитан был в недоумении и просто безмолвно проследовал за ним в каюту. Затем он услышал, как констебль беззаботно произнес: «Поскольку Ученики новички в безопасности, я бы мог простить вам это за серебро. Я могу засвидетельствовать вас как невиновного, и все будет в порядке. Однако если вы откажетесь, вас ждут большие проблемы. »

Капитан был доверчивым человеком и испугался, что каким-то образом констебль узнал правду. Но услышав эти слова, он облегченно вздохнул. Это правда, ведь смерть простого экипажного работника была не такой уж и проблемой. Кроме того, все Ученики оказались в целости и сохранности!

Капитан вытер пот со лба: «Сэр, сколько я должен заплатить?»

Констебль протянул руки и показал пять пальцев. Капитан был потрясен: «Пять серебряных?»

В отчаянии он сел на половицы.

Взглянув на унылого капитана, он сказал: «Пять золотых серебром на самом деле не так уж много. Когда вы окажетесь в офисе чиновника, вы не сможете решить проблему, заплатив пять серебряных».

Констебль сиял в удовлетворении. Он подошел к главному холлу и поклонился Ученикам: «Юные Мастера, вы, должно быть, были потрясены происходящим. Матрос упал за борт из-за своего пьяного состояния. Но проблема уже была решена ».

«Я оставлю вас, Юные Мастера».

Он прощался, и направился на выход. Он шел с пятью таэлями серебра в руках. Когда он отошел достаточно далеко от корабля, он обернулся и столкнулся с двумя сопровождающими его судебными приставами. Он взял два маленьких кусочка серебра и бросил им:: «Это награда, которую вы получаете за помощь в том, что не вмешались в ситуацию. Купите себе чай. Понятное дело, что ни слова об этом».

Пара судебных приставов поблагодарила его и поклонилась.

Пэй Цзы Юнь изначально подготовил полное объяснение того, что произошло. И он совсем не ожидал, что тот закроет дело, даже не узнав причины. Он просто вежливо сказал в подобной ситуации, что: «Так-то, так-то, вся ситуация решена. »

Видимо, раз он появился не в эту эпоху, парень действительно недооценил силу статуса Ученика новичка».

«И это авторитет Ученика новичка. Если бы я был настоящим Учеником, он бы даже не посмел поговорить со мной. »

Он все еще глубоко думал о том, что вся ситуация была заключена без каких-либо последствий для него. Ученики собрали свои вещи и начали уходить. Уже был вечер.

Пэй Цзы Юнь высадился, когда небо окончательно потемнело. Увидев, что люди садятся на корабль рядом с ним, его любопытство не позволило ему пройти мимо. Он подошел к пассажирам и спросил: «В это время уходят корабли?»

Капитан корабля вышел с другого корабля. Он имел темную кожу от работы, которую постоянно выполнял на солнце. Увидев приблизившегося человека, он подошел к парню и ответил: «Конечно, корабли уходят. Течения текут по реке, откуда вы пришли. Возвращение в графство будет вдвое быстрее. В мгновение ока. "

Услышав это, Пэй Цзы Юнь задумался: «Эй, даже небеса помогают мне сегодня. Я помню, что Ли Вэнь Цзин останется дальше по реке, где текут течения. Его дом находится недалеко от пирса. »

Он посмотрел в глаза капитану, прежде чем обернулся и ушел.

Столица

Пэй Цзы Юнь шел по аллее с ресторанами, чайханами, небольшими закусочными, рисовыми магазинами и даже тканевыми магазинами, расположенными с двух сторон. Тканевый магазин уже готовился закрыться.

Был уже вечер, но на улицах по-прежнему было много людей, среди которых отчетливо выделялся молодой человек, носящий безупречно чистую одежду, беззаботно идущий по улице.

Добравшись до пирса, четыре Ученика новичка все еще были напуганы происшествием и поспешно пошли искать жилье. Пэй Цзы Юнь хотел побеседовать с ними, но, увидев, что они уже так далеко, решил им не мешать.

Переулок был прямой дорогой, которая была настолько длинной, что смотря просто вперед нельзя было найти конца дороги. По мере того, как становилось все темнее, над магазинами загорались фонари, освещающие путь. Портеры проходили мимо него постоянно, пронося полюса с разнообразными товарами, мешками, весящими по краям. С каждым шагом, который они делали, сумки раскачивались влево и вправо.

Один Ученик новичок только что вышел из магазина, неся товар, который он купил. Пэй Цзы Юнь подошел к магазину и посмотрел на вывеску. Поскольку было темно, отчего все стало почти не видно, ему пришлось подойти ближе, чтобы прочитать ее. Он прочитал «Продукты Ли Цзи».

Из-за нескольких фонарей, горящих внутри магазина, там было ярко. Он вошел в магазин, и сразу появился лавочник, который приветствовал его: «Разве юный господин хочет купить какие-нибудь товары в качестве подарка для своего превосходительства? У меня здесь есть широкий ассортимент товаров, которые гарантированно бы вам понравились».

Пэй Цзы Юнь прошелся по магазину, рассматривая товары. Качество товаров было действительно немалым. Он взял плод и попробовал на вкус. Кивнув головой и махнув рукой, он сказал: «Неплохо. Мне нравится этот подарочный бокс. Заверните мне его, пожалуйста».

Он сделал паузу, прежде чем добавил: «Оберните его золотой шелковой бумагой».

Лавочник подтвердил просьбу, и поручил своему помощнику обернуть подарок, приготовив при этом чашечку чая. Пэй Цзы Юнь сделал несколько глотков, а затем помощник принес ему заказ, явно завернутый неумелыми руками.

После покупки подарка Пэй Цзы Юнь поинтересовался местонахождением Учебного заведения. Лавочник вышел из своего магазина и указал на высотное здание и сказал: «Юный Господин, Академический Институт там».

Пэй Цзы Юнь поднял голову и посмотрел туда, куда указывал лавочник. Ночное небо было серым и туманным, и все, что было видно, это лишь слабый силуэт здания. Но он все же поблагодарил его и направился дальше. Вскоре он увидел это учреждение.

По обеим сторонам учреждения висели два фонаря, а над входом золотая вывеска. На вывеске были написаны два золотых слова, «Академический Институт».

Уже была ночь, и пусть звезды все еще ярко мерцали в ночном небе, земля окончательно погрузилась во мрак. Под фонарем стояли два грозных солдата, вооруженные мечами. Они охраняли вход. Несколько Учеников новичков приблизились на несколько шагов, показывая свое присутствие.

«Просто дайте указания».

http://tl.rulate.ru/book/5663/124276

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь