Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 49. Подготовка

***

 

Аварис.

— Веди себя прилично, — строгим голосом дал я напутствие кузену, глядя в его «честные» глаза, — Хотя кому я это говорю.

Послышался тихий смех Амелии, которая стояла рядом со мной и провожала малышку Сьюзен. Сама девочка также прыснула в кулачок и старательно старалась скрыть свое веселье. Действительно, кому, как не им знать характер этого сорванца. Пожалуй, только мама, которая осталась дома в компании Валери, знает его лучше других.

Вновь посмотрев кузена, который еле сдерживался, чтобы не начать прыгать на месте от нетерпения, был вынужден обессиленно вздохнуть.

«Возможно, стоило быть с ним построже в свое время?», - подумал я, вспоминая, как малец после покупки палочки сразу же порывался пустить ее в ход.

— Ладно, — в очередной раз вздохнув, сказал я, фактически признавая собственное поражение, — Хотя бы просто не влипай в неприятности.

— Хорошо, пап, — широко улыбаясь, сказал Гарри.

Я же, в свою очередь, захотел придать ему больше мотивации.

— Если справишься, — начал я, наклонившись и практически шепча ему на ухо, — И будешь прилежно учиться, тогда сделаю тебе вторую палочку.

Гарри от неожиданности даже отпрянул и, не веря своим ушам, посмотрел на меня, ожидая от меня подтверждения своих слов.

— Обещаешь? — спросил он все еще удивленный, так и не дождавшись от меня реакции.

— Обещаю.

Я тепло улыбнулся и взъерошил и без того лохматую шевелюру кузена, на что тот издал возмущенный не то вопль, не то возглас.

В этот момент локомотив, который должен тянуть за собой вагоны Хогвартс экспресса, издал протяжный гудок, обозначая скорое отправление. На платформе сразу же началась суета. Родители, которые не могли отпустить свои чада, начали их поторапливать, а дети отказывались покидать компанию родных.

— Похоже, вам пора, ребятки, — нарушил я молчание, наблюдая, как малышня была готова сорваться на встречу приключениям, — Не забывайте писать письма. Особенно ты, Гарри.

На мои слова малец досадливо закатил глаза, но впоследствии пообещал писать при любой возможности.

— Берегите себя, — с потаенной грустью в голосе произнесла Амелия, присев, чтобы обнять детей.

— И помните, чему я вас учил, — дал я очередное напутствие, стараясь выглядеть строгим.

— Не втыкать палочку в нос тролля? — предположила Сьюзен.

— Не охотиться на василиска с одной лишь зубочисткой в руках? — озадаченно выдал свой вариант Гарри.

— Не пытаться спасти опасного заключенного?

— Не целоваться с дементорами?

— Не гулять в лесу в компании оборотня?

Варианты сыпались один за другим, заставляя меня задуматься на тему того, когда я успел дать им такие наставления.

— Да нет же, — отмахнулся я, про себя надеясь, что все ранее сказанное им никогда не понадобится, — Быстрые ноги — залог выживания волшебника.

— Странно это слышать от тебя, пап, — сказал Гарри, прежде чем продолжить, добавив больше скепсиса в голос, — Да и вряд ли мы сможем убежать от того же оборотня.

— Значит не стоит доводить до того, чтобы пришлось убегать, — сделал я очевидное замечание.

— Хватит уже, — одернула меня Амелия, — Что с ними может случиться в Хогвартсе?

«Знала бы ты, о чем идет речь», — усмехнувшись, подумал я, наблюдая, как девушка прощается с детьми.

Безопасность Хогвартса переоценена. Защита давно устарела, и ее обновлением никто не занимается, хотя это, как минимум, должно входить в обязанности директора. Школу спасают только общая слабость волшебников и расположение школы в магическом мире. Но если задаться целью, то Хогвартс падет в считанные часы, если не минуты.

— Ладно, бегите в поезд, а то без вас уедет, — усмехнувшись, сказал я детям, но прежде, чем они сорвались с места, продолжил, — И Гарри, если что, ты знаешь, где шкаф.

Мальчик, сделав серьезное лицо, кивнул в ответ. Затем взял подругу за руку, и они уже вместе побежали искать себе места. Так как вместо тяжелых чемоданов и сундуков за их плечами висели сумки, заколдованные мной на расширение пространства и уменьшение веса содержимого, то их путь к поезду был легок. Буквально залетая в вагон, они вызвали несколько завистливых взглядов со стороны тех, кто вынужден тащить тяжелый багаж. Знающие же цену таким сумкам люди лишь заинтересованно провожали детей взглядом. Среди последних была и чета Малфоев, провожавшая в школу свое чадо, которое пыталось подражать поведению родителей, пока его дружки, словно слуги, пытались затащить в вагон его багаж.

Смотря на блондинистое семейство, я задался вопросом: почему я не уничтожил их вместе с домом? Зачем пощадил?

Словно почувствовав мой взгляд, Люциус стал озираться по сторонам, пока не наткнулся на меня. Не знаю, что он увидел в моих глазах, но мужчина заметно занервничал, чем самую малость поднял мне настроение. Возможно, в этом была причина того, почему я оставил их в живых? Мне просто нравится чувство страха и беспомощности, исходящее от врагов.

«Но сейчас я бы хотел, чтобы страх испытали совсем другие личности», — подумал я, держа в голове образ фанатиков, прежде чем взять Амелию под руку и переместиться домой.

 

 

***

 

Дверь тренировочного зала, где в последнее время я практически поселился, открылась, пропуская внутрь Карлуса. Увидев родственника, я медленно отпустил контроль, отчего летающие вокруг меня железные шары плавно опустились на пол. Устало выдохнув, я вытер выступивший на лбу пот. Двенадцать шаров по десять килограмм — мой предел на данный момент. Негусто, но я делал упор на контроль.

Правильное применение телекинеза может оказаться огромным подспорьем в грядущем столкновении. Особенно если вспомнить, как фанатики легко защитились от моего огня. Конечно, всегда можно приложить больше сил и банально продавить их защиту, но в этом случае я рано или поздно выдохнусь. Тем более, что я стал замечать, как мне не хватает гибкости ведения боя.

— Впечатляет, — сказал дедушка, подходя к одному из снарядов, чтобы оценить его вес.

Плавно поднявшись с пола, активно помогая себе телекинезом, вопросительно посмотрел на старика.

— Зачем пришел? — спросил я, немного недовольный тем, что меня оторвали от тренировки.

— Джон вернулся, — ответил Карлус, опуская металлический шар на пол и направляясь к выходу.

Наш путь продлился недолго и закончился в гостиной, где на диване сидел Джон. Выглядел он не лучшим образом. Кожа приобрела нездоровую бледность. Местами даже можно было разглядеть проступающие вены. Из-за синяков вокруг глаз взгляд друга казался еще более усталым. Другого вида после контакта с дементорами ожидать не приходилось.

Рядом с Муром на спинке дивана висела мантия-невидимка, которую я специально одолжил подчиненному для выполнения поручения. Опрометчиво? Возможно. Но только в том случае, если его обнаружат и поймают, что сделать будет крайне сложно, если он будет под мантией. Замкнутый круг.

— Шэд, — позвал я домовика, присаживаясь на кресло напротив Мура.

Через несколько мгновений я почувствовал, как возле меня появился слуга.

— Принеси Джону шоколад, — приказал я эльфу и переключил внимание на друга, — Рассказывай.

Приказав начать доклад, наложил на гостиную полог тишины.

Джон тяжело вздохнул и задумчиво посмотрел на огонь, горящий в камине. Казалось, что он снова проживает недавние события. К этому моменту на столике рядом с диваном появился запрошенный мной шоколад с кружкой горячего чая, если судить по запаху.

— С чего бы начать, — тихо проговорил друг, отламывая кусок шоколада, чтобы в следующий миг закинуть его в рот.

— Например, с начала, — с некоторой долей иронии произнес я, откинувшись в своем кресле.

Мур, посмотрев в мои глаза, невесело усмехнулся. Эмоции, как и здоровый цвет лица, начали постепенно возвращаться к нему.

— Я выполнил то, о чем ты просил, — серьезно сказал он, — Все пожиратели мертвы.

— Прекрасно, — довольно произнес я.

— А еще было бы прекрасно больше никогда не возвращаться в Азкабан, — ворчал Джон, доедая остатки шоколада, — Но я все еще не понимаю, зачем это было нужно. У них ведь больше нет меток.

— Ты прав, — ответил я, задумчиво постукивая указательным пальцем по губам, — У них действительно нет меток. Но ты уверен, что они не согласятся вновь их получить?

— И снова стать рабами? — со скепсисом спросил Мур, — Они ведь не…

— Идиоты, — продолжил я за него, — А вот это ты мне скажи. Ты ведь видел их. Видел, во что их превратил Азкабан. Вот и скажи мне, согласятся ли они снова получить метку, если их любимый «господин» предложит?

Джон замолчал. Мои слова заставили его задуматься над происходящим. Он явно пытался найти ответ на вопрос. И ответ был очень прост — выгода. Мне банально выгодна смерть этих людей. Я не мог дать врагу даже малейшей возможности усилиться, даже если речь идет о горстке пожирателей.

Конечно, далеко не факт, что фанатики, под чьим контролем теперь находился Реддл, приказали бы ему забрать своих людей. Но рисковать желания не было вовсе.

Понимая, что рассказ закончен, я молча поднялся со своего места.

— Оставайся, — кинул я Джону, чем отвлек его от размышлений, — Тебе стоит отдохнуть.

— А ты куда? — спросил Карлус, доселе молчавший.

— В кабинет, — ответил я как само собой разумеющееся, — Надо написать пару писем, пока не поздно. Завтра всем будет не до этого.

 

 

***

 

Мои слова оказались пророческими, хоть я и несколько недооценил возможный общественный резонанс. Магическое сообщество Англии штормило еще целую неделю после возвращения Джона с задания.

Все газеты пестрели заголовками об одновременной смерти всех пожирателей, которые находились в Азкабане. Предположений о причинах смерти было огромное множество. Каждый раз в новом номере той или иной газете, на главной странице, красовалась новая теория и обоснование для нее. Но единственное, в чем все сошлись единогласно — смерть была насильственная.

— Что скажешь? — спокойно спросил меня Кингсли своим басовитым голосом, положив на мой стол стопку газет, которые я уже читал.

Я не спешил отвечать, молча разглядывая школьного друга. Он все больше становился похож на свою каноничную копию.

За все то время, что мы не виделись, он заметно вытянулся, хоть и немного не дотягивал до моего роста. Лицо изменилось не столь сильно, лишь прибавилось морщин. Все же работа в Министерстве и бытие старшим аврором не прибавляют нервных клеток.

«Может и облысел он тоже по этой причине», — весело подумал я, подперев голову рукой.

Мы находились в моем кабинете, где я решил принять гостя. Накануне он попросил меня о встрече и, хоть у меня были предположения, о чем пойдет речь, я все же решил согласиться.

— Столько лет прошло с нашей последней встречи, — тихо и несколько печально проговорил я, — Ты сильно изменился, Бруствер.

— Не уходи от темы, — немного раздраженно сказал он.

— А я и не ухожу, — усмехнулся я, — Но это ты пришел ко мне домой и тычешь в лицо какими-то газетами, требуя ответов. Что ты хочешь услышать?

Кингсли устало потер переносицу.

— Я и забыл, как порой с тобой трудно вести диалог, — вздохнув, проговорил аврор, прежде чем взять себя в руки и продолжить, — Что я хочу услышать? Например, зачем надо было убивать всех пожирателей в Азкабане?

Я только неопределенно пожал плечами.

— Ты хоть представляешь, сколько головной боли ты мне прибавил? — продолжал собеседник, полностью уверенный в том, что я приложил руку к происходящему.

— И что дальше? — с интересом спросил я, наклонив голову набок.

Кингсли задумчиво посмотрел на меня, словно действительно размышляя, как ему быть.

— По-хорошему, я должен тебя арестовать, — ответил гость, расслабленно откидываясь на спинку своего кресла, — Но я трезво оцениваю свои силы и возможности.

В этот момент на столе появились бутылка огневиски и пара пустых стаканов, которые недолго оставались таковыми.

— Зачем это вообще надо было? — спросил друг, выпивая порцию горячительного напитка.

— Так было нужно, — неопределенно ответил я, дав понять, что не собираюсь распространяться, — Со временем все станет ясно.

Бруствер не стал никак комментировать мои слова, лишь понятливо кивнул. После чего наша встреча стала больше походить на дружескую. К сожалению, долго это не продлилось.

— Ко мне приходил Дамблдор, — задумчиво протянул Кингсли, покручивая свой стакан и наблюдая, как в нем перетекает янтарного цвета жидкость, — Спрашивал о тебе.

— Интересно, — сказал я, подобравшись на месте, — Это после разговора с ним ты решил прийти ко мне?

В ответ друг как-то невесело усмехнулся.

— Не без этого, — сказал он, признавая мою правоту.

На какое-то время в кабинете наступила тишина. Каждый из нас думал о чем-то своем.

— Уверен, что ты не единственный, к кому он приходил, — решил я прервать молчание, привлекая внимание школьного друга, — Думаю, Руфуса постигла та же участь.

— Наверняка, — согласился со мной Бруствер, — Только Скримджер скорее всего его послал.

Несколько секунд тишины закончились нашим смехом. Наш вечно угрюмый товарищ действительно мог сотворить нечто подобное.

— Это еще не все, — сказал Кингсли, когда мы наконец-то отсмеялись.

— Я не удивлен, — с улыбкой произнес я, пригубив огневиски из своего стакана, — Дай угадаю — он пригласил тебя в свой «кружок по интересам».

— Ты прав, — подтвердил аврор мою догадку.

— Ты согласился?

— Сказал, что подумаю, — ответил Кингсли, не став вдаваться в подробности.

— Соглашайся, — безэмоционально сказал я.

Сказать, что Бруствер удивился такому совету, это ничего не сказать.

— Мне нужен свой человек в этом ордене, — я все же решил пояснить причину.

В ответ гость лишь кивнул, принимая мое пояснение. После чего наша импровизированная встреча выпускников как-то плавно сошла на нет. Буквально через десять минут неловкого молчания Кингсли заторопился покинуть мое общество, чтобы вернуться обратно в Министерство.

Стоило только двери захлопнуться за спиной у старшего аврора, как за моей спиной появился Джон, который скинул с себя мантию-невидимку.

— Думаешь, стоило говорить ему о твоей причастности к смерти заключенных? — спросил Мур, сев в кресло, в котором еще недавно сидел Кингсли.

— Время покажет, — ответил я, залпом допивая остатки огневиски, — Если ты хорошо сделал свою работу, то в нужный момент он будет на нашей стороне.

В этот момент дверь кабинета распахнулась, и в проеме показался встревоженный Карлус.

— Диана… она, — пытался он объяснить причину своего беспокойства, но мне все было понятно без слов.

— Готовь ритуал, — твердо сказал я, встав из-за стола.

«Надеюсь она поймет», — промелькнула у меня в голове мысль пока я направлялся в комнату мамы.

http://tl.rulate.ru/book/56603/3057258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь