Готовый перевод Алчность. / Алчность. Том 1: Жажда магии (Гарри Поттер) / Том 2: Выбор (Ведьмак): Глава 32. Гильдия

***

 

Аварис.

Я немного недооценил желание Карлуса сделать меня мастером артефакторики. Сам по себе я был не против получить это звание, хотя, как по мне, оно навязывало больше обязанностей, чем привилегий. Но стоит признать, что в запланированном «странствии» столь высокое звание должно быть полезным.

В итоге, мое озвученное желание защитить мастерство стало для дедушки словно красной тряпкой для быка. Чуть ли не каждый день он спрашивал, когда я возьмусь за дело. Стоит ли мне помочь.

Заверив старика, что не нуждаюсь в помощи, все же приступил разработке нового артефакта. Иначе Карлус не дал бы мне спокойно жить.

Первым этапом необходимо было понять, какого результата я хочу добиться и какие свойства нужно заложить в конечный продукт. Чтобы стать мастером, нужно либо создать нечто концептуально новое, либо разгадать секрет какого-нибудь древнего артефакта, не имеющего аналогов.

В голову приходило множество идей. Некоторые были невыполнимы для моего уровня знаний. Например, создать маховик времени. Вообще не представляю, как местные волшебники в древности додумались и, главное, грамотно воплотили нечто, затрагивающее саму концепцию времени. Другие идеи были идиотскими, как старая мысль создать плеер.

Все варианты я отвергал один за другим, пока в голову не закралась интересная мыслишка. Мне ведь необходимо создать что-то новое в артефакторике, а не в целом внести новшество в магическое искусство. В таком случае, почему бы не взять что-то известное в другой сфере и перенести на артефакт? После недолгого размышления выбор пал на зельеварение.

Как-никак есть множество зелий с интересным эффектом, который можно попробовать повторить. Основной проблемой стало определиться с выбором, но, в конечном итоге, я остановился на Оборотном зелье. Интереснее него было только Феликс Фелицис. Кто не мечтает создать артефакт, гарантирующий удачу? Но посчитал, что он будет практически равноценен философскому камню, если не хуже. Такой артефакт может создать слишком много проблем.

В этом плане оборотка смотрелась гораздо привлекательнее. Поэтому, перво-наперво, я решил припахать моего ручного зельевара на изготовление запаса оборотного зелья, чтобы изучить принцип его работы. Надо было видеть лицо Снейпа, когда я приказал ему приготовить несколько котлов с обороткой. Его блеяния, что понадобится много времени, я благополучно пропустил мимо ушей.

На самом деле, все это время мне понадобилось, чтобы закупиться необходимыми материалами для артефакта, найти «добровольцев», а также проработать внешний вид и принцип работы задуманного изделия.

По итогу, к тому моменту, когда я приступил к испытаниям, дедушка ворчал, что я захламил всю мастерскую материалами, которые даже не буду использовать. И надо заметить, что не самыми дешевыми. Пришлось учесть опыт создания защиты и сразу брать лучшее.

Потекли долгие недели создания первого рабочего образца. В перерывах приходилось отвлекаться на другие обязанности, как и, периодически, проводить время с мамой. У нее уже вырисовался округлый животик. Поэтому в одиночку следить за маленьким Гарри было сложнее. К счастью, она пока справлялась при помощи Шэда. Принял решение поторопиться с артефактом, так как в последствии времени на это уже не будет.

 

***

 

— Мда, — протянул я, глядя на отражение в зеркало, — Перестарался.

Из зеркала на меня смотрела точная копия Карлуса. Когда я пришел к нему и сказал, что мне нужна пара капель его крови, он сильно удивился. Пришлось объяснять, над чем я работал последние несколько месяцев.

В противовес защитному артефакту, в этот раз, первый экземпляр вышел удачным. Пожалуй, даже чересчур удачным. Артефакт получился в виде тонкого орихалкового кольца, испещрённого рунами и инкрустированного аметистом, в котором и была заключена большая часть его магических свойств.

Чтобы артефакт начал работать, необходимо капнуть кровью на камушек. Только результат оказался значительно лучше, чем я предполагал. Мало того, что изменение облика происходит без неприятных ощущений, которыми славится оборотное зелье, так еще и время действия ограничено только объемом заряда.

— Как по мне, — сказал дедушка, наблюдавший за испытанием, — Все идеально.

Я перевел на него взгляд. Вздохнув, начал стягивать с себя кольцо, чем вернул себе прежний облик.

— Слишком идеально, — произнес я, всматриваясь в артефакт, — Надо его ослабить и сделать одноразовым.

— И как ты себе это представляешь? — с интересом спросил родственник, опершись о стол.

Прикинув в голове возможные варианты, решил пойти по пути упрощения.

— Материалы похуже, — ответил я, — Думаю, бронза и серебро подойдут, а вместо аметиста использовать хрусталь.

— Так он же хрупкий, — с улыбкой сказал Карлус.

Старик уже давно все понял, но что взять со старого мастера, который так и норовит проверить ученика.

— Хрупкий, — кивая, согласился я, — Это сделает всю конструкцию нестабильной, что приведет к разрушению артефакта, и на выходе мы получаем одноразовую безделушку. При этом, она вполне по своим свойствам сможет создать конкуренцию Оборотному зелью.

— Браво, — с довольной улыбкой сказал дед, направляясь в мою сторону, — Считай, что звание мастера уже по праву твое. Я напишу в гильдию, поэтому можешь готовиться. Поедешь сам презентовать свое творение.

Подойдя вплотную, он сфокусировал взгляд на кольце в моей руке.

— А об этом, — сказал старик, указывая на предмет, — В гильдии лучше не знать.

— Издеваешься? — спросил я, приподняв одну бровь, — Я ж не идиот, чтобы раскрывать все карты.

В ответ он только усмехнулся и направился к выходу, а я остался в мастерской, оглядывая кучу неиспользованных материалов.

— Ладно, в итоге старик был прав, — вздохнув, сказал я, вспоминая его замечание о «захламлении».

В последствии еще неделю я убил на переделку артефакта. Можно было провернуть все быстрее, да только пришлось внести некоторые корректировки в структуру изделия. Иначе, вместо того, чтобы безобидно рассыпаться по окончании заряда, артефакт взрывался. Мне ведь не надо, чтобы возможные клиенты остались без рук? А то придется создавать протезы, которые смогут заменить утерянные конечности.

Но идею насчет протезов я все же записал. На всякий случай.

 

***

 

Главное здание Гильдии артефакторов находилось в городе Базель, что в Швейцарии. Само же строение ничем не выделялось среди прочих. Лишь висящая над входом вывеска, видимая только магам или магическим существам. Она представляла собой два равнобедренных треугольника, которые соединялись и создавали образ песочных часов. У их основания было незамысловато написано название на латыни.

Внутри меня ожидал небольшой вестибюль, за которым находился небольшой зал. Из самого зала вело множество дверей, а заканчивался он большой лестницей, которая вела на второй этаж. Все выглядело чересчур просто, что заставляло усомниться: а туда ли я попал?

Активировав истинное зрение, я сразу понял, что это было весьма опрометчиво. В глазах рябило от переливания красок и магических потоков. Пытаясь присмотреться к тому или иному элементу, я лишь больше путался. Фактически, все здание было одним большим артефактом, где каждый элемент был частью единой системы.

Голова начинала болеть от избытка информации, поэтому пришлось отключить истинное зрение. Передо мной вновь возникло обыкновенное здание. Похоже современные волшебники, что базируются в магловском мире, еще что-то могут, если только это не работа древних мастеров. Очень уж похоже на то, что можно ожидать в самых недрах магического мира.

— Смотрю, вы оценили все великолепие этого здания, — послышался позади меня приятный баритон.

Словами не передать, сколько мне потребовалось усилий, чтобы не отскочить в сторону, параллельно поливая огнем то место, откуда донесся голос.

Взяв себя в руки, я спокойно оглянулся. Позади, в паре метрах от меня, стоял среднего роста мужчина. На вид ему было около тридцати лет, может немного больше. Сам он был достаточно хорошо сложен. Лицо было вытянутой формы с хорошо выделенными скулами и мощным подбородком. Темные волосы были зачесаны назад. Одет он был, на мое удивление, не в мантию, а в классический офисный костюм.

— О, не удивляйтесь, — сказал он, заметив мою заинтересованность в его внешнем виде, — Все-таки наша гильдия находится в магловском мире, поэтому приходится соответствовать, чтобы не привлекать лишнее внимание. Вот бы еще старшие коллеги это понимали.

Он, вздохнув, с сожалением покачал головой. Я не стал как-либо реагировать на его комментарий.

— Должен отметить, герр Поттер, — продолжил он говорить, не дождавшись от меня реакции, — Что у вас хорошее самообладание.

— А вы очень тихо ходите, — ответил я немного мрачновато, — Когда-нибудь это может привести к неприятным последствиям. И не припомню, чтобы мы были знакомы.

— Мне всегда это говорят, — хохотнул незнакомец, прежде чем продолжить уже серьезнее, — Вас же трудно не узнать, герр Поттер. Даже до нас доходили новости из Англии. Новая надежда магического мира, весьма видная фигура.

— Уже и такое пишут? — усмехнулся я в ответ на «новую надежду».

— Чего только не пишут, — с улыбкой подтвердил он, — Но, если серьезно, ваш дед, мастер Карлус, предупредил нас, что вы придете защитить звание мастера. Вот меня и поставили встретить вас.

— Понятно. К слову, вы так и не представились.

— Прошу простить мою ошибку. Мое имя Марк Золлингер.

— Немец? — немного удивился я.

— Все мы в Швейцарии немцы, — пожал Марк плечами, — Особенно здесь, вблизи к границе с Германией.

Про себя отметил, что граница с Францией также недалеко.

— Итак, вы меня встретили, — перешел я к делу, — Что дальше?

— Дальше я провожу вас, — сказал немец, глядя на механические часы, — Синклит уже должен был собраться.

Удивительно видеть волшебника с магловским устройством. Встретить подобное в Англии практические невозможно, если только волшебник не маглорожденный. Что поделать, консерватизм — он и в Африке консерватизм.

— Синклит? — тем временем переспросил я, — Кто это?

— Не «кто», а «что», — пояснил Марк, жестом указывая двигаться за собой, — Синклит — это что-то на подобие верховного совета Гильдии. Орган управления. В его состав входят одни из самых уважаемых мастеров.

— Интересно, — задумчиво протянул я.

— Кстати, мастеру Карлусу тоже предлагали вступить в Синклит, — вдруг сказал Золлингер, чем неслабо меня удивил, ведь дедушка ни о чем подобном не упоминал, — Но он отказался, сказав, что обучает внука. Поэтому к вам будет двойной интерес.

Сделал пометку в памяти «отблагодарить» старика за такое внимание к своей персоне.

— Какая большая честь, — криво улыбнувшись, произнес я.

— Не волнуйтесь, — посмеиваясь, сказал мой проводник, — Внимание никак не отразится на результате. Хотя должен заметить, что все ожидают чего-то необычного.

— Дайте угадаю, — мрачновато выдал я, — Опять дед что-то «отрекламировал»?

В ответ мужчина лишь рассмеялся в голос, заявив, что я хорошо знаю своего дедушку. Не удивлюсь, если старик решил таким образом просто повеселиться за мой счет, а потом попросит воспоминания у своих «коллег».

Какое-то время мы шли молча, пока я не решился задать вопрос, который меня интересовал с тех пор, как я разглядел магическую структуру здания.

— Скажите, герр Золлингер, — начал я, но был перебит.

— Можно просто Марк, — с добродушной улыбкой сказал он.

— В таком случае, тоже просто Аварис, — проявил я ответную любезность и получил кивок в знак признательности, — Так вот, Марк, скажите, а что вы знаете о здании Гильдии?

— Чем вызван ваш интерес? — поинтересовался он в ответ.

— Просто пока вас не было, — осторожно начал я, — Я успел немного присмотреться к зданию. Оно полностью переплетено магическими структурами. На ум приходит вывод, что все здание один большой…

— Артефакт, — со вздохом продолжил Марк, — В наблюдательности вам не откажешь, герр Поттер.

— Марк, мы же договорились, — с укоризной произнес я.

— Прошу прощения, Аварис, — извинился немец с неловкой улыбкой на губах, — Что касается вашего вопроса, то вообще все объясняют после становления мастером, поэтому вы, рано или поздно, все бы узнали.

— Если нельзя, то я могу и подождать, — поднял я руки в жесте, что не хотел как-то нарушать правила.

— Не беспокойтесь, — улыбнулся мужчина, — Думаю, ничего страшного не случится, если я расскажу вам чуть раньше. Да и есть у меня уверенность, что звание мастера у вас в кармане.

Какое время он шел молча, словно окончательно решая, стоит ли мне что-то рассказывать.

— Вообще мы уже почти пришли, — сказал он, немного замедляя шаг, — Не хотелось бы заставлять коллег ждать. Поэтому, с вашего позволения, буду краток.

Я кивнул в знак согласия и приготовился слушать.

— В общем, вы правы, — начал он рассказ, — Здание Гильдии действительно можно считать артефактом. Старым, я бы даже сказал, что древним артефактом. Уже неизвестно, кто именно его создал, но для нас, артефакторов, этот шедевр считается вершиной искусства. Вершиной, которую мы не можем достичь. Создать нечто подобное для нас ныне считается невозможным, поэтому мы так трепетно относимся к, фактически, нашему дому.

Он ненадолго замолчал, переводя дыхание.

— Предвосхищая ваш вопрос, — сказал он, взглянув на меня, — Не пытались ли мы разгадать тайну этого здания? Отвечу просто: пытались. И не один раз. Каждый уважающий себя член Гильдии пытался что-то разгадать. Не могу сказать, что безрезультатно. Отнюдь, нам удалось выяснить несколько его возможностей, но понять принцип их работы так и не удалось. Может быть, вы будете тем, кому удастся что-то понять?

— Боюсь, одному мне не хватит жизни все узнать, — отшутился я, чем немного рассмешил мужчину, — Вы сказали, что удалось узнать возможности. Расскажите, какие?

— Почему бы и нет, — усмехнулся он, — Хотя мы уже практически пришли, но могу рассказать про две удивительные функции. Хотя, наверное, они являются частью одной системы защиты, но мы уже привыкли их разделять.

— Вы меня заинтересовали, — признался я честно.

— То ли еще будет, — хохотнул Марк, — Первая возможность этого здания — в случае угрозы его сохранности оно перемещается в пространстве. Фактически, сегодня мы в Швейцарии, а до войны с Гриндевальдом и Второй мировой гильдия находилась в Польше. В момент, когда немецкие войска вторглись в страну, здание переместилась в пространстве вместе со всеми, кто на тот момент находился внутри.

— Удивительно, — протянул я, при этом пытаясь прикинуть в голове, как это вообще возможно.

— Не то слово, — кивнул Золлингер, — Вторая возможность исходит из первой, фактически, дополняя ее. Нам доподлинно не известно, как Гильдия умудряется перемешаться и вклиниваться между двумя построенными впритык зданиями, но оно должно было бы как-то выделяться на фоне других. Собственно, в этом и состоит вторая способность этого шедевра. Гильдия принимает вид, идентичный тем зданиям, что стоят рядом.

— Сказать, что я в шоке, это все равно, что ничего не сказать.

— Похоже, я вас немного озадачил, — хохотнул он, останавливаясь у большой двустворчатой двери, — Но, тем не менее, мы пришли.

С этими словами он открыл двери и жестом показал проходить.

Внутри нас ждал большой зал с высоким потолком. Само помещение было пустым, если не считать одинокий стул посередине и стоящую перед ним трибуну с тринадцатью местами. Честно сказать, больше похоже на зал суда, но не мне судить.

— Проходи в центр, — шепнул мне Марк.

Я пошел к стулу. По мере продвижения я невольно почувствовал себя снова в шкуре студента, защищающего диплом. Стоило только подумать об этом, как наваждение спало. Дойдя до стула, я, не дожидаясь инструкций, уселся на него, чувствуя себя уже гораздо увереннее.

Стал с интересом приглядываться к членам Синклита. Заметил женщину с азиатскими чертами лица. Справа от нее сидел мужчина, очевидно похожий на испанца. Остальные выделялись не столь сильно, но могу сказать, что здесь были представители стран из разных концов света. Вот только членов «совета» было двенадцать. Одно место пустовало — то, что находилось центре и немного возвышалось над остальными.

Никто не спешил начинать, пока не послышались шаги. Из-за высоты трибуны не было видно, кто идет за спинами мастеров. Все закончилось, когда пустое место занял последний член Синклита. Им оказался уже известный мне мужчина — Марк Золлингер.

— Ну что же, — начал он, глядя мне в глаза и улыбаясь, — Начнем, коллеги?

«А ты, похоже, не так прост», — подумал я, глядя в веселящиеся глаза моего проводника и мысленно признавая поражение.

 

http://tl.rulate.ru/book/56603/2820012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь