Готовый перевод Failed To Abandon the Villain / Не удалось бросить злодея: Глава 21.2

 Рейнхард всегда опускался перед Валлеттой, но сейчас его спина была прямой, доказывая, что его внимание было приковано только к ней.

 Волшебник в серой мантии задрожал. Это было потому, что он слишком поздно узнал магию Райнхарда.

Ты не встанешь?

Ха, уф, я встаю...

 Горло болело от удушья и царапин от собственных ногтей, но человек в серой мантии поспешно поднялся и встал перед Рейнхардом.

 На лице Рейнхарда отразилась нежность, когда он увидел, что мужчина тяжело дышит.

— Как и ожидалось, дать только один шанс  это слишком сурово.

 Уголок губ Рейнхарда приподнялся, когда он приблизился к мужчине и оказался рядом с его носом.

 Но на этот раз мужчина не обманулся. Райнхардт не улыбался по-настоящему. Его рот улыбался, но глаза  нет.

 Именно тогда мужчина осознал этот факт.

— Итак, кому вы сказали, я продал свое тело?

— Хуу, я... Я совершил ошибку... Я ошибся!

 Глаза Рейнхарда сузились.

 Уголки его приподнятых губ медленно опустились и в конце концов стали прямыми.

 Когда он взмахнул рукой, в воздухе появилось ледяное копье и одновременно пронзило конечности мужчины.

— Неправильный ответ.

 Человек в сером халате был отброшен к стене, даже не успев вскрикнуть.

 Увидев их конечности, раскинутые и пронзённые ледяными копьями, собравшиеся маги задрожали от страха. Райнхард улыбнулся.

— Н-неважно, сколько они говорили, Господин, это слишком...! Кеук!

 После этого вышло еще несколько магов и пожаловались Рейнхарду, но каждый из них был поражен ледяным копьем и повешен на стену. После этого все замолчали и отошли назад.

 Когда собравшиеся в зале люди затихли, Райнхард медленно перевел взгляд и снова огляделся.

 Кровь капала со щеки Райнхардта и падала на пол.  

— Ты больше не будешь меня блокировать?  спросил Рейнхардт, наклонив голву. 

Маги затаили дыхание.

 Итак, он делал все эти вещи только потому, что они блокировали его?

 Не менее пяти волшебников были прикованы к стене и истекали кровью.

 Казалось, они еще дышали, но лужа крови, которая собралась под их ногами, была огромной.

— Рука,  сказал Рейнхардт, раскинув ладони.

Глаза магов наполнились удивлением. Ответ послышался сзади.

— ... Да, Господин.

 Через секунду Каспелиус ответил и положил руку на ладонь Рейнхарда.

 У магов широко открылись рты. Сколько бы они ни называли его сторожевым псом, это был первый раз, когда они видели, чтобы смотритель вел себя подобным образом.

— Правильно, хороший мальчик. Знаешь ли ты ответ на мой вопрос?

— ... Вы говорите о человеке в Небесной комнате?

 Как только Каспелиус закончил отвечать, Рейнхард протянул руку и погладил Каспелиуса по голове.

 Его рука, которая нежно гладила собаку, как бы хваля ее, исчезла.

 Глаза Каспелиуса расширились.

— Как и ожидалось, собаки, которые хорошо слушаются, лучше насекомых. Я думал, что это было довольно легко для них, но они упустили шанс выжить.

 Маги, слушавшие слова Райнхарда, могли вырвать себе сердце от несправедливости

 Как просто. Они знают, что в Небесной комнате кто-то есть, но не знают, продал ли Хозяин Башни свое тело этому человеку!

— Кем вы представились в день нашей первой встречи?  спросил Рейнхард Каспелиуса. 

— Я объявил, что являюсь смотрителем Башни и сторожевым псом, который охраняет это место.

— Правильно. Разве вы не домашняя собака? Ты должен правильно управлять этим местом, чтобы насекомые, которых ты держишь дома, не одичали.

 Это было метафорическое объяснение, но Рейнхард полностью признал Каспеллиуса собакой.

— Я прошу прощения, — безэмоционально произнес Каспелиус. — Я совершил ошибку...

 Райнхард слегка сжал кулак. Его взгляд медленно просканировал магов.  

— Тск, если они взорвутся...

 Райнхард широко раскинул руки. От этих действий и тона по всему телу магов побежали мурашки.

— Это будет хлопотно. Вы так не думаете?

 Рейнхард, казалось, разговаривал с Каспелиусом, но его взгляд был устремлен на собравшихся там магов.

 Никого не успокоило ухмыляющееся лицо Райнхарда. Все нервно вздрогнули.

 Они не могли почувствовать ману Райнхарда. Если он был Хозятгом Башни, то, конечно, должен был чувствовать сильную ману, а у него ее не было. Была причина, по которой маги игнорировали его.

 Однако это было не то, чего у него не было, это было то, что он скрывал.  Как огромный зверь прячет свои когти и клыки и задерживает дыхание, так и он прятал свои способности.

 Маги поняли это с запозданием и внутренне вздохнули.

***

Читайте также наш проект После того как я бросила злодея

Бесплатный промокод на 5 глав - QR6HQ2RJC 

Жанры: романтика, постапокалиптика,  фантастика  

http://tl.rulate.ru/book/56529/1713612

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за перевод 💛
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь