Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 10.1

Серо:

-Фух, что произошло?

Мина:

-Я не знаю. Но у меня болит голова.

Момо:

-О, слава богу. Похоже, вы все очнулись.

Группа людей, лежащих на полу, встают один за другим и оказываются в центре ночной вечеринки. Изуку подает напитки, пока Санджи готовит еду. Зоро, Тигр и Мируко делятся рюмками саке. Чоппер и Усопп танцевали с палочками для еды в носу и во рту. Луффи, Киришима, Тецутецу, Инаса и Мирио набивают себе рты едой. Айзава мирно сидит с Эри и наслаждается игрой Брука на пианино.

Монома:

-Так, так, так, кажется, неудачники класса 1-А и мои сони-одноклассники, которые были слишком уставшими, наконец-то проснулись.

Серо:

-Подожди, что?!

Мина:

-Он оставался в сознании?! Он!

Монома:

-Ха! Кланяйтесь моему превосходству! Трепещите перед мощью Королевского…

Кендо наносит удар:

-Продолжай вот так обращаться с людьми, и твоя шея получит еще. И вообще, еще не факт, что у тебя есть Хаки.

Денки:

-Да, я думаю, что здесь определенно ошибка. В большей степени в отношении него, но также и со мной.

Зоро:

-Здесь нет никакой ошибки. У тебя определенно либо неукротимая Воля, либо Королевский дух. То же самое с тем парнем с раздражающим лицом.

Монома:

-Эй!

Минета:

-Еще и Каминари? Мне трудно в это поверить.

Токоями:

-А мне нет.

Джиро:

-...Мне тоже.

Денки:

-Вы, ребята, действительно так сильно в меня верите? Вы слишком добры!

Джиро:

-Да, да, как скажешь.

Сецуна:

-Итак, Король Взрыва и Ледышка тоже прошли.

Шото:

-Ледышка?

Кацуки:

-Конечно, нахрен, я прошел! Всё, что может сделать Деку, я могу сделать в 1000 раз лучше!

Санджи:

-Заткнись, сопляк! Не смей кричать на леди!

Кацуки:

-Сам заткни варежку, блондинчик!

Санджи:

-Ты тоже блондин, волосы как у дикобраза!

Кацуки:

-Повар-извращенец!

Санджи:

-Истеричка!

Кацуки & Санджи:

-Придурок!

Зоро:

-Они мешают мне пить саке.

Шото:

-Хочешь немного льда?

Зоро:

-Конечно. Рисовый крекер?

Шото:

-Да, пожалуйста.

Серо:

-Эти двое довольно хорошо ладят.

Киришима:

-Вы, ребята, должны попробовать эту еду!

Инаса:

-Это даже лучше, чем у Мидории!

Изуку:

-Да, еда Санджи-сана намного лиг выше моей.

Санджи:

-Да, но твои специальные напитки тоже довольно хороши.

Минета:

-Это не может быть намного лучше.

Минета подходит к столу с едой и хватает относительно крупную креветку. Откусив кусочек, он начинает есть так, как будто завтрашний день не наступит.

Минета:

-Боже милостивый, это вкуснятина!

Тору:

-Потрясающе! Как будто мои вкусовые рецепторы на небесах!

Санджи:

-Спасибо, просто приятно готовить деликатесы таким юным леди, как вы.

Пурин:

-Эй, принеси мне чаю, Санджи... сан

Санджи влюбленно:

-Уже бегу, Пурин-тян!

Брук:

-Йо-хо-хо, время сменить музыку. Есть какие-нибудь пожелания?

Луффи:

-Брук, спой им песню, которую знают и любят все пираты! Отныне это будет и их песня.

Брук:

-Йо-хо-хо-хо, хороший выбор, Луффи-сан. Изуку-сан, не против помочь мне?

Изуку:

-Конечно, я уже давно хотел присоединиться.

Изуку использует свои черные хлысты, чтобы раздать всем оставшиеся напитки. Затем он хватает свою скрипку и смычок, которые лежат на пианино.

Брук:

-Итак, для большего эффекта... - говорит Брук, вскрывая свой череп, к большому удивлению всех. Он копается там и умудряется вытащить ракушку.

Брук:

-Вот она.

Полночь:

-Как ты всё еще жив, если твой череп раскрыт?!

Брук:

-Юная леди, у меня нет ни плоти, ни органов. Я живу только за счет своей души!

Полночь:

-Хорошо... я полагаю. А что это за ракушка?

Джиро:

-О, это одна из тех ракушек, которые записывают звук, не так ли?

Брук:

-Да, это она. Довольно проницательная леди, не так ли?

Минета:

-Откуда ты знаешь, что это такое?

Изуку:

-Я одолжил ей одну с записанной на ней музыкой.

Джиро:

-Кстати, спасибо за это.

Изуку:

-Мне приятно.

Брук:

-Йо-хо-хо-хо, возможно, ты сможешь сыграть с нами в следующий раз, когда мы будем исполнять эту песню.

Джиро:

-Я с удовольствием!

Брук:

-А пока послушайте, как Король Душ и Принц Душ исполняют песню пирата «Саке Бинкса».

Изуку постукивает ногой по земле, а Брук нажимает на верхушку раковины. Начинает играть музыка. Голоса остальных сопровождают пение Брука и Изуку.

Йо-хохохо, Йо-хохохо,

Йо-хохохо, Йо-хохохо,

Йо-хохохо, Йо-хохохо,

Йо-хохохо, Йо-хохохо,

Отправляясь в дальний путь Саке Бинкса я беру,

Следуя за бризом моря по волнам бегу,

Вдаль чрез глубь морских пучин, на закате не один

С песней птиц иду вперёд, глядя на небосвод

http://tl.rulate.ru/book/56498/2414590

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо, 🥲 от песни "саке Бинкса" мурашки пошли по спине табуном,
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь