Готовый перевод Starting By Acting As A Bank Robber, I Shock The World / Я шокировал мир своими воровскими навыками: Глава 84: Обман, Путаница!

"Отлично. Теперь все полицейские отступают на десять метров, включая вас».

Внутри банка Джон тоже кричал в громкоговоритель.

Командир услышал голос Джона и после минутного молчания сказал: «Мы можем сделать, как вы говорите, но взамен можете ли вы освободить заложника?»

Командир думал, как уменьшить количество заложников у Джона.

Пока у Джона на одного заложника меньше, полиции будет легче спасти всех заложников.

— Вы ведете со мной переговоры, офицер? Вы не имеете никакого права вести переговоры со мной сейчас. Отпустить заложника? Я могу застрелить заложника до смерти, а затем отпустить его».

Голос Джона был холоден.

Услышав это, командир глубоко вздохнул.

Джон был прав. Теперь у него не было козырей для переговоров с ним.

«Хорошо, пока вы не причините вреда заложнику, я сделаю, как вы говорите».

Затем он приказал своим подчиненным: «Всем полицейским отступить на десять метров».

Когда он отдал приказ, он тоже медленно отступил.

Шесть минут спустя дверь банка медленно открылась.

Из банка вышла группа людей, одетых в одинаковую одежду.

Все их талии были связаны одной и той же веревкой, как если бы они были связаны вместе.

Очевидно, это была контрмера, предпринятая грабителями из опасения, что заложники убегут после выхода.

С такой привязкой заложникам будет трудно сбежать.

Командир серьезно посмотрел на заложников.

Эти люди образовали живую стену. Грабителям нужно было только спрятаться за заложниками, чтобы избежать снайперов на противоположном здании.

На самом деле грабителям не приходилось избегать снайперов.

Ведь грабителей было пятеро.

В таких условиях снайперы не стали бы стрелять по своей воле.

Потому что, если бы они не могли убить всех грабителей одновременно, оставшиеся грабители только ухудшили бы ситуацию.

Глядя на выходивших из берега людей, командир молча стал считать в сердце своем.

В сложившейся ситуации очень важно было определить количество людей, садящихся в автобус.

Подсчитав три раза, командир подтвердил, что заложников восемь. Ошибки не было.

«Сообщите количество грабителей».

Потому что грабители все прятались за спинами заложников и даже раскланивались.

С точки зрения командира это было немного трудно разглядеть.

Он взял рацию и обратился к полицейскому, расположившемуся сбоку от банка.

Положение сбоку было видно очень четко.

«Сэр, из банка выходит пятеро грабителей!»

«Двое грабителей держат в руках штурмовые винтовки G36-C, двое грабителей держат 92 пистолета, а у оставшегося грабителя нет оружия».

«Тяжелой снайперской винтовки не было, но у одного из грабителей был рюкзак с такой же коробкой для снайперской винтовки».

Сотрудник полиции сообщил о ситуации, которую он наблюдал.

Командир медленно кивнул.

Информация, которую наблюдал полицейский, полностью совпадала с сценой, которую он видел на кадрах видеонаблюдения.

Двое грабителей были вооружены 92 пистолетами, а двое грабителей были вооружены автоматами G36-C.

Что касается высокоточной снайперской винтовки, то ее было неудобно оставлять в руках. Имеет смысл складывать в коробки и складывать в рюкзаки.

Вышли восемь заложников и пятеро грабителей.

«Полицейские у черного хода банка готовы. Вы, ребята, спешите к перекрестку с улицей Свободы, чтобы установить оборону и быть готовыми перехватить машины грабителей в любой момент».

— Номерной знак грабителей — 14332. Когда вы приедете на улицу Свободы, немедленно сообщите, если увидите машины грабителей. Вам не разрешено перехватывать их без моего приказа.

Грабитель и заложник медленно шли к автобусу.

Командир быстро взял рацию и отдал приказ полицейским, охранявшим черный ход банка.

Теперь, когда грабитель решил сбежать через переднюю дверь, охранять заднюю дверь было уже бесполезно.

"Роджер!"

Полицейские, охранявшие черный ход, услышали приказ командира и среагировали. Все сотрудники милиции быстро сели в автобус и направились к перекрестку с улицей Свободы.

В банке эту сцену увидели Джон и Венера Алиса, которые прятались в проходе через заднюю дверь.

Они выглядели немного счастливыми.

Сейчас Джон все еще готовился к тому, как поступить с этими полицейскими, но он не ожидал, что они внезапно уйдут.

Это избавило от многих проблем.

Он и Венера Элис, естественно, не пошли с заложниками.

В качестве грабителей для этой части плана он использовал двух охранников.

Он приказал двум охранникам притвориться грабителями и проследить за заложниками, пока они прятались у черного входа в банк.

Однако он привязал бомбу к двум охранникам и передал пульт Уиллу Смиту.

Двое охранников были так напуганы, что не осмелились действовать безрассудно.

Более того, прежде чем они вышли из банка, Джон дал двум охранникам по пистолету. Ведь они были разбойниками. Было бы смешно, если бы у них не было оружия.

Имея в руках ружья, они могли еще больше убедить командира в том, что они грабители.

Однако Джон вынул пули из двух пистолетов.

Ведь никто не мог гарантировать, что двое охранников откроют огонь прямо под напряжением.

Извлечение пуль также должно было дать им понять, что они всего лишь держат в руках бесполезное металлическое изделие, поэтому у них не должно возникать никаких забавных идей противостояния грабителям.

Грабителям пришлось бежать, и командир подтвердил, что проблем с количеством выходящих из банка людей нет.

В это время внимание всех полицейских, естественно, было приковано к грабителям.

Первоначально Джон планировал дождаться, пока Уилл Смит уедет и полиция погонится за ним, а затем он и Венера Элис позаботятся о нескольких полицейских, охраняющих заднюю дверь.

Но он не ожидал, что до того, как грабители сели в машину, полицейских у черного хода всех перевели прочь.

"Переоденься."

Увидев, что полицейских у задней двери банка увели, Джон поспешно достал одежду, в которую они переоделись.

Поскольку они все еще были одеты в ту же одежду, что и заложники, если они выйдут в этом наряде, их, вероятно, узнают после побега недалеко.

Поэтому было очень важно переодеться в повседневную одежду.

Взяв одежду, Венера Элис сняла одежду прямо перед Джоном, оставив только свою облегающую одежду.

Джон был немного ошеломлен.

Он не ожидал, что она не будет избегать его, когда изменится.

Однако ему пришлось признать, что фигура Венеры действительно хороша.

В этот момент Джон ничего не сказал и тоже переоделся там.

Переодевшись, он выбросил камуфляжный костюм в банку.

В конце концов, тот факт, что его и Венеры больше нет в автобусе, рано или поздно станет известен.

К тому времени командир сможет догадаться, как они сбежали.

Не было нужды уничтожать их следы.

Переодевшись, Джон достал подготовленное ранее удостоверение личности управляющего банком.

Он открыл заднюю дверь.

Затем двое пошли по заранее намеченному маршруту и ​​начали убегать.

Сто килограммов золота. После того, как он расплавился, осталось двадцать полых трубок.

Общий вес составил около 103 килограммов.

У Джона было тринадцать орудий, у Венеры - семь орудий, а также у нее была высокоточная снайперская винтовка.

Среди грабителей, которые вышли раньше, человек нес только пустой ящик. Настоящая снайперская винтовка была еще у Венеры.

Джон подумал, что они могут использовать его, и согласился оставить его себе.

http://tl.rulate.ru/book/56304/2039876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь