Готовый перевод Transmigrated As My Former Uncle’s Sweetheart / Переродилась как возлюбленная дяди бывшего: Глава 11

В наше время его бы назвали парнем, от которого женщины сходят с ума и слабеют в коленках.

Мужчины, подобные ему, в каждой своей черте излучали шик и зрелость, которые как раз и пришлись по душе Лу Лянвэй.

Однако стоило подумать о том, кто он и какой жестокий, как Лу Лянвэй утратила всякое восхищение этим человеком.

Лун Ян оставил мольбы Лу Тинчэня без внимания. С непроницаемым взглядом он вперил глаза в Лу Лянвэй и произнес ее имя в назидательном тоне: «Вторая госпожа Лу, как вы себя защитите?».

Чжао Цянь, стоявший у него за спиной, ощущал, как холодный пот стекает у него по лбу, но не осмеливался поднять руку, чтобы вытереть его.

Недавно господин внезапно перестал дышать. Чжао Цянь поспешил исполнить волю второй госпожи Лу и положил господина на пол. Но он никак не мог предположить, что вторая госпожа Лу неожиданно что есть силы ударит господина в грудь, а потом еще и поцелует его...

Поцелует господина?

У Чжао Цяня от страха чуть не лопнули печень и желчный пузырь [метафора, означающая предельный ужас].

Господин, который всегда был дотошным в плане чистоты и порядка, обычно не позволял наложницам приближаться к себе ни на шаг, не говоря уже о поцелуе...

Раньше была служанка, долгие годы служившая во дворце. Во время чаепития она нечаянно коснулась рукой руки господина. Ее вытащили вон и тут же казнили.

А теперь вторая госпожа Лу, которая сделала с господином такое – ее участь могла быть еще хуже.

И неважно, насколько принц Лу был уважаем господином и насколько ценил его доверие.

Господин ни за что не оставит это безнаказанным.

Чжао Цянь искоса посмотрел на молодую девушку рядом с Лу Тинчэнем и слегка пожалел ее.

Она была такая молодая, такая красивая. Ее смерть была бы ужасной трагедией.

От слов императора сердце Лу Тинчэня затрепетало. Он крепко сжал кулаки.

Он долгое время был рядом с императором. Он мог легко отличить намерения убить в словах императора и его недовольство, скрытое под маской равнодушия.

Он перевел взгляд на свою младшую сестру. Что же, черт возьми, натворила Вэйвэй, эта проклятая девчонка?

Как ей удалось так разозлить императора!

Лу Лянвэй поняла скрытый смысл в словах императора. Если ее объяснение его не удовлетворит, то она может больше никогда не выйти из этой комнаты, даже при том, что здесь находится Лу Тинчэнь.

Несмотря на то, что этот человек был тяжело болен и долго ему не осталось, его присутствия все еще было достаточно, чтобы внушить людям ужас.

Простые рассказы о его радикальных действиях, будь то явных или тайных, научили людей бояться этого человека.

Поразмыслив, Лу Лянвэй открыла рот и заговорила: «Ваше величество, если я скажу, что все это время я спасала вам жизнь, вы поверите мне?».

Лун Ян ничего не ответил. Его темный, пронзительный взгляд пронзил ее насквозь.

Он просто сидел, но вокруг него витала какая-то незримая подавляющая аура силы.

Сердце Лу Лянвэй бешено колотилось, с ее спины катил холодный пот. Она сжала кулаки и продолжила: «Когда вы перестали дышать, когда остановилось ваше сердце, ситуация была критической, поэтому я не задумываясь приняла меры. Если мои действия вас обидели, то я прошу у вас прощения».

Он перестал дышать?

Лун Ян помнил, что недавно терял сознание, но чтобы у него внезапно остановилось сердце и дыхание?

Он перевел взгляд на Чжао Цяня.

Обливающегося холодным потом Чжао Цяня кивнул: «Да, с вами действительно случилось страшное, господин. Я был бессилен...». Безусловно, он также нес ответственность за то, что позволил второй госпоже Лу воспользоваться ситуацией и поступить с господином по-своему. «Пожалуйста, простите меня».

Лун Ян обдумал сказанное. Похоже, Лу Лянвэй не лгала.

«Каким образом твои действия связаны с тем, что у меня остановилось сердце?» – бесстрастные глаза Луна Яна безжизненно смотрели на Лу Лянвэй.

Однако в сознании вспыхнуло воспоминание о моменте, когда он очнулся. Первое, что он увидел, были нежные женские губы, плотно прижатые к его...

Гнев и ледяная враждебность промелькнули в его глазах.

Лу Лянвэй искренне произнесла: «Я ударила тебя в грудь, чтобы реанимировать твое сердце и легкие. Что касается искусственного дыхания, то к тому моменту ты уже перестал дышать. Я сделала искусственное дыхание, чтобы ввести в твое тело кислород и выпустить углекислый газ».

http://tl.rulate.ru/book/56172/3816477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь