Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 148

Они последовали за ним прямо в туалет в нескольких минутах ходьбы от Больничного крыла, где Гарри неохотно последовал за обоими Дамблдорами в кабинку по настоянию настоящего. Там Гарри с любопытством наблюдал, как Дамблдор из воспоминания достал из своей мантии очень длинную, очень тонкую золотую цепочку и повесил её себе на шею. На ней висели крошечные сверкающие песочные часы.

"Возьмись за цепочку, Гарри", - настоятельно приказал реальный Дамблдор, обхватывая своей рукой нематериальную цепочку. Сбитый с толку Гарри последовал его примеру.

Темная кабинка вокруг них растворилась. У Гарри возникло ощущение, что он очень быстро летит назад. Мимо него проносилось мельтешение цветов и форм, в ушах стучало, он пытался кричать, но не слышал собственного голоса...

А потом он почувствовал под ногами твердую землю, и все снова обрело четкость.

Пытаясь отдышаться, он повернулся к синей мантии древнего директора рядом с собой и возмущенно спросил: "Что это было?".

"Я только что вернулся в прошлое, Гарри. На двадцать минут назад, в точку времени за три минуты до того, как мисс Эббот окаменела. И мы двое последовали за ней".

"Что!?"

"Я понимаю, что магия времени, возможно, не была чем-то, о существовании чего ты знал в нашем мире, как и большинство других волшебников", - сказал Дамблдор, - "Но я должен попросить тебя приостановить свое неверие на оставшееся время этого воспоминания, потому что мы должны идти в ногу с собой".

Гарри посмотрел, и, конечно же, Дамблдор из воспоминания тут же сунул веретенообразное устройство обратно в карман и бодрой трусцой вышел из кабинки. Дуэт учеников директора поспешно пустился в погоню.

Они следовали за ним до самой лестницы на втором этаже, ведущей в коридор третьего этажа, где Ханна была найдена окаменевшей. Дамблдор из воспоминания достал зеркало, помахал над ним палочкой и убрал его в карман. Затем он встал и стал терпеливо ждать.

"Временные односторонние зеркальные чары, похожие на те, которые, как сказал мне Николас, ты накладывал на карман, чтобы удержать мисс Хедвиг", - лениво прокомментировал настоящий Дамблдор.

Как раз в тот момент, когда Гарри начал сомневаться, произойдет что-нибудь или нет, из-за поворота коридора появилась светловолосая Ханна Эббот, живая и здоровая.

Вздрогнув, Дамблдор воскликнул: "Мисс Эббот! Я искал вас", подойдя к стремительно краснеющей Ханне.

"О! Э... Добрый вечер, сэр", - нервно пролепетала она.

"Добрый вечер, добрый вечер. Сейчас я посмотрю", - Дамблдор порылся в кармане и достал компактное зеркальце со своими инициалами. Он протянул его Ханне, которая с любопытством посмотрела на него: "Это зеркало Викестера, мисс Эббот. Чтобы помочь вашим глазам".

"Моим глаза?" - растерянно спросила она, явно не понимая, о чем говорит Дамблдор.

"Действительно", - мудрый кивнул Дамблдор, - "Мадам Помфри только что узнала, что хаффлпаффцы заразились жуком Викестера на вашем уроке Гербологии, который может вызвать обморок, если долго смотреть на далекие предметы".

Глаза Ханны расширились, и она тут же опустила их на пол рядом с собой, прежде чем спросить: "Это излечимо, профессор? Со мной все будет в порядке?"

"Не волнуйтесь, мисс Эббот, зеркало само по себе является лекарством. Оно также заколдовано, чтобы показывать вам все, что находится перед вами, так что вы можете спокойно передвигаться, не рискуя упасть в обморок. Просто не смотрите ни на что, кроме как в зеркало, в течение нескольких часов, и вы будете в полном порядке в кратчайшие сроки".

"Спасибо, профессор", - сказала Ханна с видимым облегчением, открывая зеркало и приковывая к нему взгляд, проверяя его и используя, чтобы увидеть, что перед ней.

"Не за что, мисс Эббот. А теперь, если вы меня извините, я должен идти дарить зеркала вашим соседям по дому. Всего доброго".

И с этим Дамблдор из воспоминания направился по коридору, только чтобы тут же наложить на себя чары разочарования и с удвоенной силой последовать за Ханной. Его невидимая форма была очерчена голубым свечением для Гарри и Дамблдора, поэтому они смогли легко проследить за ним, пока он следовал за Ханной до третьего этажа.

Гарри, понимая, что именно в этот момент должен был появиться Наследник или Чудовище, чтобы окаменить Ханну, внимательно следил за тем, чтобы не появилось то, что ее окаменело.

Но ничего не появлялось.

В одно мгновение Ханна смотрела на зеркало в своей руке и шла, все хорошо и прекрасно, а в следующее - замерла и упала на пол.

Гарри задохнулся в полном шоке.

Ничего!

Дамблдор быстро подбежал к месту, где лежала девушка, и начал размахивать палочкой, пытаясь найти то, что привело в ужас хаффлпаффку. Через минуту стало ясно, что он тоже ничего не нашел.

Через несколько секунд после этого за углом появилась профессор МакГонагалл, которая шла неторопливым шагом и, заметив окаменевшую студентку, подбежала к ней.

Невидимый Дамблдор отступил и занял место в небольшом алькове в стороне, как раз в тот момент, когда МакГонагалл послала светящийся шар серебристого света, который, как Гарри мог предположить, был каким-то сигналом бедствия.

Несколько мгновений спустя другой Дамблдор, который, как предположил Гарри, был тем, кто еще не путешествовал во времени, появился из-за угла. Несколько почти неслышных реплик спустя, они вместе подняли неподвижное тело окаменевшей девушки и направились в сторону больничного крыла.

"Я думаю. Гарри, пора возвращаться в мой кабинет", - произнес тихий голос на ухо Гарри.

Гарри вздрогнул. За всем этим он почти забыл, что в коридоре находился третий Дамблдор, настоящий.

"Идем", - сказал Дамблдор, стоявший рядом с ним, и подставил руку под локоть Гарри. Гарри почувствовал, как поднимается в воздух, а коридор растворяется вокруг него. На мгновение вокруг была сплошная чернота, а затем он почувствовал себя так, словно совершил кувырок в замедленном темпе, и вдруг с грохотом приземлился прямо на свой стул.

На столе перед ним мерцал каменный таз, а напротив него сидел Альбус Дамблдор.

"Теперь, я полагаю, Гарри", - сказал он, - "настал момент, когда ты задаешь мне свои вопросы".

Тысячи вопросов вихрем кружились в его голове. Гарри, пытаясь успокоить их и задать свои вопросы цивилизованно, активировал разум Геймера. Шквал вопросов утих, и один-единственный вопрос вырвался на передний план его сознания. Но прежде чем он успел задать его, его прервал звонкий звук.

Пинг!

Благодаря тому, что вы наблюдали ментальный эффект путешествия во времени с помощью магического устройства, вы получили новый ментальный навык!

Предвидение, Lv- 1 (0%)

Позволяет пользователю предвидеть движение противника за определенное время до того, как это движение произойдет в любой ситуации физического боя на близком расстоянии. Пользователь может предсказать движение только за определенное время до того, как оно произойдет.

Текущее время предвидения - 1/4 секунды

Быстро отодвинув экран для последующего просмотра, Гарри задал Дамблдору свой первый и самый важный вопрос.

"Что это, черт возьми, было?"

"Язык Гарри", - укорил Дамблдор, прежде чем ответить: "Это было воспоминание о том, как я использовал Маховик Времени, чтобы спасти жизнь мисс Эббот".

"Маховик времени? Спасти?"

"Маховик времени - это устройство, которое использует магию времени, чтобы отправить пользователя в прошлое. Каждое вращение песочных часов отправляет вас на один час назад, - объяснил Дамблдор, - А что касается вашего второго вопроса, то в сообществе целителей общеизвестно, что все, что вызывает окаменение или потерю телесных функций при косвенном взгляде, немедленно убьет при прямом взгляде. Как только я увидел зеркало, я понял, что окаменение основано на зрении, а тот факт, что на зеркале были мои собственные инициалы, доказал мне, что я должен использовать Поворот времени..."

"Подождите секунду, профессор", - перебил Гарри, - "Вы хотите сказать, что оставили для себя подсказку в виде зеркала, которая привела вас к пониманию того, что использовать зеркало - это то, что нужно сделать, после чего вы вернулись в прошлое и использовали его, чтобы спасти жизнь Ханны, оставив при этом подсказку для себя, чтобы найти ее?"

"Да", - подтвердил Дамблдор.

Гарри нахмурился. Неужели этот человек нарочно был глуп? Неужели он не понимает, что это не имеет никакого смысла?

"Даже то немногое из физики, что я изучал под руководством Николаса, может сказать вам, что это не имеет никакого смысла. Это была замкнутая временная петля, сэр. Почему весь мир не превратился в гигантскую кучу пепла из-за коллапса пространства и времени?"

"Почему Гарри, магия!" сказал Дамблдор.

"Нет-нет-нет-нет", - возмущенно сказал Гарри, - "мне нужно объяснение, которое не повредит мой мозг до конца жизни".

"Я слышал, что лимонные капли помогают от головной боли", - заметил Дамблдор, к большому разочарованию Гарри, - "Не хотите ли попробовать мои собственные?".

"Нет, спасибо, сэр. Хотя объяснение было бы очень кстати", - снова настаивал Гарри.

Глаза Дамблдора засветились ярким блеском, и он усмехнулся: "Я вижу, ты еще раз доказал, что Шляпа не ошиблась, поместив вас в Рейвенкло. Тогда очень хорошо. Я постараюсь объяснить то, что знаю, хотя не могу гарантировать, что ты вообще поймешь это".

"Я все равно буду благодарен за усилия".

Губы профессора Дамблдора дрогнули в небольшой улыбке: "Причина, по которой парадоксы и самоконфликтные события не могут быть вызваны Маховиками Времени, заключается в том, что они не могут вернуться назад более чем на пять часов за раз, не могут быть повторно использованы внутри временной петли и сделаны таким образом, что не могут нарушить Принцип Самосогласованности Новикова."

"Что?"

http://tl.rulate.ru/book/56004/1624672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь