Готовый перевод Harry Potter and the Game / Гарри Поттер и Игра ✅: Глава 88

Освободившись от нескольких оставшихся усиков и стряхнув пепел, попавший на одежду, Гарри активировал ускорение единорога и молнией спустился по каменному проходу.

На полпути Гарри уловил тихий шелест и звон, которые, казалось, доносились откуда-то сверху.

Дойдя до конца прохода, он увидел перед собой ярко освещенную комнату, потолок которой возвышался над ним. Она была полна маленьких, сверкающих драгоценными камнями птиц, порхающих и кувыркающихся по всей комнате. На противоположной стороне комнаты находилась тяжелая деревянная дверь.

Гарри молнией пронесся через комнату на другую сторону, приготовившись к тому, что птицы начнут коллективно пикировать на него и нападать.

Ничего не произошло.

С облегчением он потянул за ручку, но дубовая дверь была заперта. "Алохамора", - произнес Гарри. Дверь не сдвинулась с места.

Оглянувшись на комнату и блестящих птиц, летающих вокруг, Гарри кое-что понял. Это были не птицы. Это были ключи.

Левый глаз Гарри дернулся. Он посмотрел на дверь, потом на метлу в углу комнаты, потом снова на сотни ключей, порхающих вокруг. С каждой секундой подергивание становилось все сильнее.

"О, черт возьми, нет", - пробормотал он, снова повернулся к двери и выпустил в нее концентрированный луч огня. Через несколько секунд в дубовой двери открылось огромное горящее отверстие, а возникший огонь был потушен водой, которую Гарри набрал из окружающего воздуха.

Он заглянул через нее в соседнюю комнату.

Там было так темно, что он едва мог что-то разглядеть. Послав сигнал на зону, он застыл на месте, почувствовав тридцать два массивных врага, наполненных маной. Послав в комнату через отверстие огненный шар, он ненадолго осветил огромные человекоподобные фигуры из чистого камня, стоявшие по обе стороны комнаты.

Он был очень рад, что не шагнул через дыру в комнату. Кто знает, что бы сделали эти фигуры, если бы он шагнул в комнату? Может быть, даже напали бы на него! Даже он не смог бы противостоять им всем сразу. Его бы разорвали на части.

Засунув плащ обратно в инвентарь и вытащив Гандиву, он выпускал взрывную стрелу за взрывной стрелой в комнату, не слишком заботясь о том, куда они попадут.

БУМ! БУМ! БУМ! БУМ! БУМ!

Взрывы пронеслись по комнате, и Гарри почувствовал, как мана рассеивается из каменных статуй.

Он шагнул внутрь через отверстие. Свет внезапно залил комнату.

"Минуточку", - подумал он, рассматривая разрушенные черно-белые шахматные фигуры и шахматную доску на полу.

Неужели он должен был сыграть на ней?

"К черту все", - сказал он себе, перешагивая через обломки и направляясь к следующей двери, прежде чем толкнуть ее.

Отвратительный запах заполнил его ноздри, заставив его натянуть халат на нос. Глаза заслезились, и он увидел перед собой на полу тролля, еще большего, чем тот, которого он уничтожил на Хэллоуин, с окровавленной шишкой на голове.

Радуясь, что не придется сражаться с этим троллем, Гарри открыл следующую дверь, наполовину ожидая, что из следующей ловушки выпрыгнет дракон, но здесь не было ничего страшного, только стол с семью бутылками разной формы, стоящими на нем в ряд.

Он переступил порог, и тут же в дверном проеме позади него вспыхнул огонь. Это был не обычный огонь, а фиолетовый. В тот же миг в дверном проеме, ведущем дальше, вспыхнуло черное пламя.

Гарри выстрелил из своей палочки струей воды в сторону пламени. Она испарилась, даже не коснувшись пламени. Он попытался управлять пламенем с помощью своих сил, но обнаружил, что оно не поддается контролю.

Немного насторожившись, он стал наблюдать за черным пламенем.

Черный адский огонь

Магическое пламя, способное полностью уничтожить большинство форм материи. Адское пламя может причинять мучительную боль при контакте или, наоборот, вызывать мгновенную смерть. Он черного цвета и невосприимчив к замораживанию и тушению пламени. Его можно сделать неэффективным с помощью соответствующего противоядия.

Затем он повернулся и посмотрел на фиолетовое пламя, которое вело в ту сторону, откуда он пришел.

Фиолетовый адский огонь

Магическое пламя, способное полностью уничтожить большинство форм материи. Адский огонь может причинять мучительную боль при контакте или, наоборот, вызывать мгновенную смерть. Он фиолетового цвета и невосприимчив к замораживанию и тушению пламени. Его можно сделать неэффективным с помощью соответствующего противоядия.

Он оказался в ловушке. Не найдя ничего другого, он поднял рулон бумаги, лежавший рядом с бутылками, и прочитал.

Опасность лежит перед вами, а безопасность - позади,

Двое из нас помогут тебе, кого бы ты ни нашел,

Один из нас семерых позволит тебе идти вперед,

Другой вернет пьющего назад,

Двое из нас держат только крапивное вино,

Трое из нас - убийцы, ожидающие своей очереди.

Выбирай, если не хочешь остаться здесь навсегда,

Чтобы помочь тебе в твоем выборе, мы даем тебе эти четыре подсказки:

Во-первых, как бы хитро яд ни пытался спрятаться.

Ты всегда найдешь немного на левой стороне крапивного вина;

Во-вторых, различны те, кто стоит на обоих концах,

Но если вы хотите двигаться дальше, ни один из них вам не друг;

В-третьих, как видите вы ясно, все разного роста,

Ни карлик, ни великан не держат смерть внутри себя;

В-четвертых, второй слева и второй справа

близнецы, как только вы посмотрите, хотя на первый взгляд они разные.

Логическая ловушка. Головоломка.

На секунду Гарри пожалел, что не может назвать эту ловушку глупой. Но он имел довольно хорошее представление о том, что большинство волшебников, похоже, лишены всякой логики и здравого смысла. Учитывая это, ловушка на самом деле была фантастическим сдерживающим фактором для тех, кто хотел украсть камень. К сожалению, оказалось, что у Квиррелла все-таки есть здравый смысл.

К счастью, у Гарри тоже.

Он сжег бумагу с подсказкой дотла. Просмотрев все бутылки, он отбросил те, что были полны, и быстро выбрал ту, что была наполовину пуста.

Квиррелл должен был использовать правильное зелье, чтобы пройти через адское пламя, поэтому единственное зелье, которое поможет ему пройти, должно было быть наполовину использованным.

Оно было самым маленьким из всех.

Он быстро швырнул остальные в стену, разбив их вдребезги и убедившись, что не осталось ни одного зелья, которое позволило бы Квирреллу выбраться через фиолетовый огонь позади него, если Гарри не сможет его остановить.

Сделав глубокий вдох, он повернулся лицом к черному пламени.

"А вот и я", - сказал он пустой комнате и одним глотком осушил маленькую бутылочку.

Ощущение было такое, словно лед наполнил его тело. Он поставил бутылку на место и пошел вперед, держась за голову. Он видел черное пламя, лижущее его тело, но не чувствовал его. На мгновение он не увидел ничего, кроме темного огня. Затем он оказался на другой стороне, в последней камере.

http://tl.rulate.ru/book/56004/1608938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь