Готовый перевод Court Lady / Придворная Дама (ЗАВЕРШЕНО): Глава 32.2: Лекарство для души

В этот день Ма Хайху решил, что он приведет свою банду братьев, чтобы напасть на резиденцию герцога Лу. Он собирался дать Чэн Чу Мо два варианта. Либо он женится на Ма Хайню, и все будут радостно пить праздничное вино, либо, если он откажется, его убьют.

Все горели от возбуждения, когда внезапно вбежал слуга. Он объявил, что пришли братья Чэн из резиденции герцога Лу и хотят встретиться с Ма Хайню.

Ма Хайню была взволнована и нервничала одновременно. "Зачем они меня ищут? Рассказал ли Чэн Чу Мо своей семье о нас?" Внезапно она осознала, что ее старший брат и товарищи по оружию уже заняли свои места, чтобы насладиться шоу. "Они здесь, чтобы увидеть меня, все вы выглядите такими грубыми и свирепыми. Когда они войдут, будет казаться, что они попали в гнездо разбойников. Поторопитесь и уходите".

Хайху, который вырос вместе с Ма Хайню, грубо сказал: "Мы боимся, что над тобой будут издеваться".

Ма Хайху лучше всех понимал свою сестру. "Хорошо, хорошо, хорошо, мы уходим. Младшая сестра, мы будем за дверью. Когда тебе понадобится поддержка, ты можешь просто позвать нас, и мы придем на помощь".

Ма Хайню надулась: "Так-то лучше".

Все спрятались во внутреннем доме, прижав уши к стене.

Чэн Чу Лян вошел вместе с Чэн Чу Цзянем. Они увидели только Ма Хайню и сразу же выпятили грудь.

Поскольку старший брат отсутствовал, второй брат должен был взять на себя ответственность. Чэн Чу Лян прочистил горло. "Мы пришли сюда сегодня, потому что ..."

Ма Ханью прервала его: "Я знаю, зачем вы пришли".

Чэн Чу Цзянь был в восторге. "Замечательно. Давай быстрее, передавай нам эту вещь".

Ма Ханью подумала, что они действительно слишком прямолинейны. "Как это может быть так быстро, мне еще нужно подготовиться. Будьте уверены, когда придет время, я найду людей, которые отнесут его в резиденцию герцога Лу. Там будет по крайней мере несколько полных ведер".

Чэн Чу Цзянь задохнулся: "Несколько ведер? Это очень много для противоядия".

Ма Хайню замерла: "Противоядие?"

Чэн Чу Лян начал понимать, что что-то не так. "Тогда что ты думаешь это было?"

Ма Хайню подняла брови: "Разве речь не о приданом?"

"Ба!" Чэн Чу Цзянь не заметил опасности. "Ты действительно думаешь выйти замуж за старшего брата?"

"Конечно, я собираюсь выйти замуж на Чэн Чу Мо, мы уже ..."

Чэн Чу Цзянь поднял руку с выражением лица, которое показывало, что он все знает. "Целовались, обнимались и даже рвали одежду".

Ма Хайню сказала, как ни в чем не бывало: "Правильно, поэтому он должен жениться на мне".

Чэн Чу Лян рассмеялась: "Ну и что? Разве ты не знаешь, какое знаменитое прозвище было у моего старшего брата в прошлом году в Чанъане? Он гедонист номер один в Чанъани! Если бы ему пришлось жениться на каждой девушке, которую он поцеловал ..."

Чэн Чу Цзянь продолжил: "Тогда наша резиденция герцога Лу была бы переполнена".

Ма Хайню была в ярости: "Эй! Я так хорошо обращаюсь с вами обоими, а вы такие высокомерные. Зачем вы вообще здесь?"

"За противоядием!" - вскричали оба брата.

"Противоядие? Невозможно!"

"Ты хочешь стать нашей невесткой? Невозможно!"

Ма Хайню вдруг закричала: "Старший брат!"

Чэн Чу Цзянь усмехнулся: "Неважно, как ласково ты нас называешь".

Чэн Чу Лян оглянулся и потянул Чэн Чу Цзяня за рукав. Чэн Чу Цзянь обернулся. О боже! Они не знали когда, но зал внезапно наполнился грузными парнями с широкими плечами и толстыми талиями. Они даже не успели занять позицию, как на них напали. Бам, бам. Они были избиты. Ма Хайню в этот момент спокойно пила чай. Она держала ухо востро. Наконец, она услышала, как братья Чэн кричат «невестка», и призвала банду остановиться.

Она спросила: "Вы все больше не против нас?"

Чэн Чу Лян первым изменил свою точку зрения. "Мы точно не против! Как второй брат Чэн Чу Мо, я заявляю, что очень одобряю это. Этот брак просто добавляет больше близких родственников. Давайте создадим крепкое сотрудничество. Вы двое - идеальное сочетание, без каких-либо недостатков!"

Взгляды Ма Хайню и пиратов обратились к Чэн Чу Цзяню.

"..." Чэн Чу Цзянь испугался. Он посмотрел на своего второго брата. Его второй брат уже сказал все, что мог придумать! Он долго думал, прежде чем смог выдавить из себя фразу. "Начните уже рожать детей!"

Ма Хайню была довольна: "Поскольку все всегда говорят, что слова не имеют смысла, вы двое должны записать это, затем оставьте на бумаге свои отпечатки пальцев, прежде чем сможете уйти".

Чэн Чу Лян и Чэн Чу Цзянь обменялись взглядами. Было большой ошибкой совершать эту поездку!

…………

 Наследный принц был приглашен в резиденцию Великого принца Ляна. Он допил целый чайник чая, но Великий принц Лян все еще не появлялся. Вдруг он увидел, как мимо зала проходит человек в турецкой одежде. Он был поражен. Его императорский отец только что начал войну против Иллиг Кагана. Почему в резиденции Великого принца Ляна появился турок? Он сразу же начал действовать и молча последовал за человеком. Он понял, что турок плавно перешел в задний сад. Великий принц Лян, который еще не появился в парадном зале, на самом деле ждал там.

Великий принц Лян спросил: "Все ли готово?"

Турок ответил: "Все готово. Я проверил все клинки, они все острые".

Великий принц Лян понизил голос: "Это редкость, что Наследный принц желает посетить меня. Мы не можем допустить никаких ошибок".

"Пожалуйста, будьте уверены, Ваше Высочество".

"Хорошо." Великий принц Лян произнес загадочно: "Я пойду и встречусь с Наследным принцем сейчас".

Спрятавшись в темноте, Наследный принц все отчетливо слышал. Он никогда не думал, что Великий принц Лян может иметь злые намерения и вступить в сговор с турецким народом, чтобы устроить ловушку, чтобы свергнуть его. Он повернулся, чтобы уйти. Однако резиденция Великого принца Ляна была огромной, и очень скоро он встретился с несколькими стражниками. Казалось, они кого-то искали. Он знал, что они ищут его, и ему ничего не оставалось, как отступить в задний сад, надеясь, что там есть другой выход.

Поначалу он еще не знал, в каком направлении ему следует идти. Однако по мере приближения шагов охранников Наследному принцу пришлось отказаться от коридора и спрятаться в небольшом лесу. Он был в панике и не мог узнать дорогу. Вдруг перед ним появилось зеленое поле. Он был крайне удивлен. Там было разбито несколько палаток, и турки расхаживали свободно, казалось, будто это он был незваным гостем.

Наследный принц внезапно обернулся. Великий принц Лян стоял позади него со своими охранниками.

"Великий принц Лян ..." Что ты пытаешься сделать!

Великий принц Лян облегченно рассмеялся: "Айя, ты узнал. Я хотел сделать тебе сюрприз".

"Я не очень хорошо себя чувствую, думаю, мне пора возвращаться ..." Наследный принц думал, что Великий принц Лян не поймет, что он узнал и что у него все еще есть шанс сбежать.

"Эх! Вы так редко здесь бываете, вы не можете уйти вот так. Я приготовил все это для тебя, а ты еще не попробовал ни одного. Иди сюда!" Великий принц Лян с энтузиазмом потянул Наследного принца к палаткам.

Наследного принца тащил за собой Великий принц Лян. Перед ним два свирепого вида турецких воина размахивали изогнутыми мечами. Наследный принц не мог не сжать кулаки, готовый сражаться за свою жизнь. Они подняли свои мечи к небу. Однако мечи не опустились, и солдаты начали ликовать.

Наследный принц был ошеломлен. "Разве это не турецкие люди?"

Великий принц Лян рассмеялся и ответил: "Конечно, нет. Это мои солдаты, переодетые в них. Как это так? Разве не редкость увидеть такие равнины в Чанъане? Сцены в пустыне - мои любимые. Жаль, что я - Великий князь Лян и не могу пожелать когда-нибудь побывать в пустыне. Я могу только попросить людей одеться и поставить несколько палаток, чтобы удовлетворить мою тягу".

Наследный принц тоже улыбнулся. "Великий принц Лян, у вас хорошее настроение".

Великий принц Лян приказал своим людям разжечь костер и вынести огромный котел. Огромный котел был наполнен мясом и густым супом из костей. Дамы, одетые в турецкие наряды, начали танцевать, пока стражники вылавливали из кипящего супа большие куски мяса. Они положили их в огромные миски и подали Великому князю Ляну и Наследному принцу. Великий князь Лян достал похожий на турецкий маленький нож и героически разрезал мясо. Он проткнул кусок мяса и положил его в рот. Охранник вручил Наследному принцу маленький нож.

Все это было в новинку для Наследного принца.

Великий принц Лян похвастался, когда ел: "Этот нож - подлинная вещь, купленная в пустыне. Очень интересно использовать его для разделки мяса. Я специально попросил их наточить нож. Наследный принц, воспользуйтесь им и убедитесь сами".

Наследный принц заинтересовался, отрезал кусок и положил его в рот. "Неплохо, особенно приятный вкус. Но это ... говядина?"

Великий принц Лян кивнул: "Да."

Наследный принц колебался: "Императорский отец приказал беречь коров и не убивать их без причины. Все поголовье записано. Великий принц Лян, что вы докладывали чиновникам после убийства коровы?"

Великий принц Лян усмехнулся. "Это не имеет значения, докладывать не нужно. Эта корова была украдена".

"Что?" Наследный принц был шокирован. "Ты украл корову? Чью же ты украл? Кража коров у фермеров приравнивается к нанесению вреда фермерам, и наказание за это суровое."

"Айя, мой дорогой Наследный принц. С нашим статусом, что такого в краже коровы? Даже если нас обнаружат, это не значит, что мы похитили женщин. Мы можем просто компенсировать им корову. Ты должен отбросить эти правила на время и счастливо наслаждаться своим временем. Вы можете это сделать? Великий принц Лян отрезал кусок мяса и передал его вместе с ножом наследному принцу. "Ешь!"

Наследный принц внезапно протянул руку, чтобы взять нож, и с удовольствием съел мясо. Воспринимайте это как сон. Когда он проснется, он сможет снова стать тем Ли Чэнцянем, который был связан по рукам и ногам бесчисленным количеством правил.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/55989/2440685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь