Готовый перевод The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 42

Капитан наемников Карл, отправившийся в Банк, чтобы внести аванс, полученный от владельца поместья Монтефельтро, вернулся в лагерь.

Он вернулся верхом, и один из его подчиненных подошел и пошел рядом с его лошадью, как только он вернулся. Этим подчиненным был Сетт, один из трех наемников, которые ранее предупреждали его о Банко.

Сетт без колебаний подошел к вернувшемуся капитану и заговорил с ним,

- Как прошла ваша поездка в банк?

Видя, как он нетерпеливо спрашивает, Карл предположил, что они, вероятно, заключили пари между собой – содержание пари было очевидно.

- Вас тоже ограбили, капитан?

Как только Сетт задал этот вопрос, группа, стоявшая недалеко от них, начала подслушивать их разговор.

Они были одной из тех сторон, которые подыграли этому пари.

- Ничего не случилось.

Карл ответил как можно спокойнее, но он не мог избежать интуиции Сетта, проведя с ним много лет.

- Капитана обокрали, верно? Верно?

- Кехум! Карл откашлялся и уклонился от ответа. Сетт немедленно свистнул, привлекая внимание собравшихся, и повысил голос,

- Эй! Я же говорил! Даже капитан, который туда ходил, был полностью ободран!

Хотя он даже ничего не сказал, видя, что не может пройти мимо этого спокойно и даже заставить своего подчиненного начать так шуметь, это было очень неприятно.

- Говорю тебе, ничего не случилось.

- Неужели? Там вообще ничего не произошло?

Когда Сетт спросил снова, Карл просто кивнул с серьезным видом. Он был одним из самых опытных наемников здесь. Он никак не мог стать посмешищем для своих подчиненных, потому что не мог справиться с маленьким ребенком.

Когда Карл вернулся в казарму, лицо Сетта помрачнело.

Он думал, что Капитана ограбят, но, похоже, это было не так…

- Ах, черт возьми!

Сразу же после возвращения в лагерь Карл начал готовиться к порабощению орков.

По сравнению с тем, что они пережили до сих пор, о порабощении орков беспокоиться было не о чем, так что они не собирались тратить слишком много времени на эту миссию.

Закончить эту миссию как можно скорее и перейти к следующей работе - вот что он планировал.

- Что?

Но была одна проблема.

Люди, которых он сначала отправил на разведку, вернулись с неожиданными новостями.

- Орочий колдун?

- Мы уверены. Среди них был Колдун,

– И племя тоже было довольно большим - не типичный деревенский уровень, я почти уверен, что это было несколько деревень, объединенных вместе.

Когда два опытных подчиненных, которые были такими же грубыми и грубыми, как Карл, доложили об этом, Карл и остальные наемники не могли скрыть своего волнения.

Эта простая миссия по покорению орков, которую они отвергли как незначительную работу, внезапно стала сложной.

- Подумать только, там был Колдун!

В этот момент Карл вспомнил мальчишку из Банка, который задал ему несколько вопросов обо всех его бесполезных заботах.

Этот мальчик определенно застрял на идее Орочьего Колдуна.

– В то время я думал, что это чепуха, но как такое могло случиться?

Во время разговора Карл подумал, что это раздражает, и просто попытался проигнорировать сам обмен репликами, сказав, что появление Орка-Колдуна просто смешно.

Шанс встретить его в обычной миссии по подчинению был практически нулевым.

- Если это правда, то думать, что колдун существует, - головная боль.

Карл был действительно взволнован, как и его люди.

Вскоре заговорили его люди,

- Если есть колдун… Магические заклинания - это слишком для нас.

- Мы не можем ответить на магию орков. Это тоже не наша специальность.

- Что это за чертовщина? Начнем с того, что они ничего не говорили о колдуне!

Более одного или двух его подчиненных жаловались, и вскоре некоторые из них начали сомневаться в его просьбе.

- Мне почему-то казалось, что эта работа слишком легкая. Зачем им вообще понадобилось призывать нас усмирять простых орков?

- Я подумал то же самое: господь обманул нас.

- Он спрятал это и позвал нас сюда? Он что, сумасшедший?

- Может быть. Если бы он рассказал нам все и вызвал нас сюда, мы, вероятно, не согласились бы на эту работу.

- Но что мы теперь будем делать? Неужели мы отказываемся от этой миссии? Или ты все-таки собираешься что-то сделать?

- Орочий Колдун - это не то существо, с которым мы можем что-то сделать.

По их здравому смыслу, очень немногие профессии могли сражаться против Орочьего Колдуна.

- Мы не можем сделать это без Мага или Жреца. Нет никакого способа заблокировать магию.

- Здесь есть тамплиеры? Это должно как-то сработать, если есть Тамплиер, - сказал он.

- Или ты хочешь найти Ведьму? Вопрос о Колдуне в прошлый раз был решен с помощью Ведьмы.

- Какая Ведьма! А что, если Церковь что-нибудь скажет? Ты хочешь, чтобы Церковь выгнала тебя за сговор с Ведьмой?

- Значит, мы должны сделать это тихо! Кто будет болтать со всей округой?

Когда голоса его подчиненных начали повышаться, капитан Карл, погруженный в свои мысли, поднял руку, призывая всех успокоиться.

Наступившая тишина длилась некоторое время.

Когда взгляды мужчин устремились на него, Сетт наконец заговорил,

- Итак, что ты собираешься делать?

На этот вопрос Карл изложил свои мысли,

- Ну, мы не можем вот так просто бросить эту работу, поскольку у нас есть честь и репутация, которые мы создали до сих пор.

Когда его люди снова начали протестовать, Карл быстро продолжил,

- Все как-нибудь уладится, если мы просто свяжемся с Магом. Проблема только в том, что есть Колдун – масштаб этой миссии - это то, с чем в остальном нам очень легко справиться.

Сетт выразил свои сомнения,

- Значит, ты собираешься пригласить мага? Это будет стоить больше, чем нам заплатили за эту страницу – мы же не можем просто вызвать мага с пенни или двумя.

Большинство наемников согласились со словами Сетта,

Капитан Карл ответил на это замечание,

- Стоимость мага будет взята с лорда, который обманул нас.

http://tl.rulate.ru/book/55954/2001753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь