Готовый перевод The Founder of the Great Financial Family / Основатель Великой Финансовой Семьи: Глава 13

Рокфеллер откашлялся и постучал в дверь магазина, прежде чем войти внутрь.

Когда он вошел, Картер Голдсмит, сидевший в кресле, поднял голову, чтобы поприветствовать посетителя, и остановился,

- Что? Это ребенок.

- Что привело вас сюда? Вместо этого он спросил,

Картер недоумевал, почему к нему пришел мальчик лет пятнадцати. Судя по его внешности, у него не было много денег – потрепанная одежда и впалые щеки.

- Он тоже не похож на сына знатной семьи...

- Что ты здесь делаешь? Думая, что этот парень никак не может быть гостем, он, естественно, пренебрег любыми формальностями, и в такой ситуации Рокфеллер вежливо приветствовал его,

- Приятно познакомиться. Я зашел по поводу кое-какой работы.

“ Работать? У тебя какое-то поручение?

- Это не поручение, сэр. Это моя работа.

Хотя одежда мальчика была старой и поношенной, это была не та одежда, которую носил бы крепостной или раб. Картер думал, что этот мальчик будет таким же простолюдином, как и он сам, поэтому вместо того, чтобы сразу же прогнать его, он решил сначала выслушать его.

- Хорошо, тогда за какой работой вы пришли?

“ Как мне это сказать… Я хочу предложить сделку – могу я обсудить с вами детали?

“ Договорились? Лицо Картера, естественно, нахмурилось, когда он спросил:

- Это не смешно. Какую сделку может предложить этот маленький парень? Ты, должно быть, шутишь’

- Какую сделку? Ты ведь здесь не для того, чтобы дурачиться, малыш? - Спросил он вслух, но взгляд Рокфеллера был бесконечно серьезен.

- Я не играю, и хотя я молод, я глава семьи.

- Что? Вы ” глава? Картер выглядел слегка встревоженным, думая, что такой малыш уже был главой семьи.

- А как насчет твоих родителей?

– Они умерли... мой отец совсем недавно...

“О боже, что случилось?

“ У обоих моих родителей были хронические заболевания.

“ Понятно... Картер теребил бороду, пытаясь вспомнить, слышал ли он что-нибудь о недавно умершем простолюдине,

- Я знаю, что кто-то умер, но кто? Имя... Подумав немного, Картер наконец смог узнать Рокфеллера, так как недавно умер только один простолюдин,

- Ах да, вы были сыном сборщика налогов. Он сказал, что он глава семьи, так что ты, должно быть, старший сын. Картеру с трудом удалось вспомнить,

“ Да, сэр, я Рокфеллер Ротмедичи.

“ Верно, теперь я припоминаю, что ваша фамилия Ротмедичи.

Рокфеллер склонил голову более вежливо, чем вначале, и выказал ему искреннюю вежливость.

- Да, бедняжка. Но с какой сделкой вы пришли ко мне? Я ювелир, значит, не имею с тобой ничего общего?

Хотя ювелир был простолюдином, его клиентами были самые богатые простолюдины или дворяне; однако этот молодой человек, который смело пришел к нему, казалось, не принадлежал к той целевой аудитории, с которой он обычно имел дело.

Он выглядел потрепанным и ничтожным.

Несмотря на сомнение на лице Картера, Рокфеллер начал объяснять свою историю,

- Ну ... поскольку семейное положение не очень хорошее, мне нужно было как-то жить, поэтому я искал различные методы, чтобы понять, могу ли я что-нибудь сделать.

Картер не ответил. Он сложил руки на груди и решил спокойно выслушать его историю,

“ Случайно я встретил человека, который был в долгу перед моим дедом.

“ Твой дедушка?

В первую очередь он был ювелиром, но как человек, занимающийся ростовщичеством, он примерно знал, что за люди живут на этой территории - и, конечно, это включало семью Ротмедичи.

Картер тут же кивнул, вспомнив кое-что,

– Да, я слышал, что отец сборщика налогов был врачом – говорят, он всегда носил красный плащ, поэтому его называли Красным Доктором, - но этот человек сказал, что они в долгу перед вашим дедом? Кто это был?

- Что касается его, то мне немного трудно сказать. Хотя я не очень хорошо его знаю, одна из причин, по которой я приехал сюда, - это вести дела от его имени.

- Что, от его имени?

“ Да, сэр.

Картер невольно нахмурился. Похоже, он понял, к чему все идет, и Рокфеллер сразу перешел к делу,

“ Он сказал, что отдаст мне часть выручки, если я смогу торговать золотом от его имени.

– Интересно, что это может быть - контрабанда, да?

Торговля без уплаты соответствующих налогов на этой территории была незаконной. Тем не менее, если вы были кем–то, кто был помешан на зарабатывании денег – тогда контрабанда была способом пойти, потому что все, что вы зарабатывали, было вашим, - прибыль была намного выше, когда вам не нужно было платить налоги с них.

- Значит, в обмен на то, что вы поможете ему завершить сделку, он даст вам комиссионные?

- Да, сэр, хотя я понимаю, что это не очень хорошо, мое положение довольно плохое, понимаете… Я даже голодал несколько дней.

Если бы в его магазин вошел взрослый человек и сказал что-то подобное, Картер, прежде всего, заподозрил бы неладное, потому что понятия не имел бы, кто дергает за ниточки - он или кто-то другой.

Но Рокфеллер был так молод, что Картер не сомневался, что он не главный.

- Ну, с точки зрения этого парня, это хорошая сделка. Дедушкин долг мне по ноге, это был удобный предлог – ребенок в плохом положении, и им легко воспользоваться, а поскольку ребенок в отчаянии, он согласится на все, чтобы заработать себе на жизнь.

- Совершенно верно, подумать только, что ты в таком юном возрасте ввязываешься в контрабанду. Послушай, парень, это не обычная сделка. Это противозаконно, и если господь когда-нибудь узнает об этом, он придет в ярость.

Как только он услышал эти слова, сердце Рокфеллера расслабилось, и он почувствовал облегчение.

- Хорошо, он полностью обманут.

Сама актерская игра была совершенна. Он добросовестно играл жалкую роль молодого и несчастного главы семейства.

- Было бы неразумно думать, что я отвечаю за это с самого детства.

Молодость иногда может быть отличным оружием, чтобы заставить других потерять бдительность.

http://tl.rulate.ru/book/55954/1997268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь