Готовый перевод Slayer Chronicles: Book 1: RWBY / Хроники убийц RWBY: Глава 3 Алая Роза, Лазурный Лотос

  В передней части магазина очевидный лидер этой маленькой банды воров возился с Пыльным кристаллом размером с его ладонь, его красный цвет указывал на то, что в нем содержится сила огня. У мужчины были раскосые темно-зеленые глаза и яркие, длинные, оранжевые волосы, с длинной челкой, зачесанной так, чтобы закрывать правый глаз, и черной подводкой, подведенной вокруг видимого левого глаза. Он был одет в белый костюм с красной подкладкой, длинные черные брюки и черные ботинки. Завершали его наряд маленький серый шарф, черные перчатки с рукавами с пряжками и черная шляпа-котелок с маленьким пером, заправленным в красную ленту, а также серая трость с красным наконечником и белой ручкой, перекинутая через руку.

  Босс просто посмотрел на своего поверженного человека, когда тот соскользнул на пол без сознания, прежде чем махнуть головой другому из своих приспешников, чтобы тот пошел проверить, в чем проблема. Бедняга быстро побежал в заднюю часть магазина, где и заметил близнецов.

— Стоять! - приказал он, поднимая пистолет, чтобы нацелиться на близнецов, но прежде чем он смог завершить движение.

— Ха!

  Руби ударила его ударом ноги и проехала на нем через магазин, через разбитое окно и на улицу, а Рэй последовал за ней по пятам, оба они были полны решимости перенести драку за пределы своего любимого Пыльного магазина. Привлеченные звуком бьющегося стекла, четверо оставшихся головорезов вместе со своим боссом подошли к передней части магазина, чтобы удивленно посмотреть на двух подростков. Рэй стоял там, беспечно хрустя костяшками пальцев, когда лазурные молнии описывали дугу вокруг его рук. Одновременно Руби поднялась с земли со своим ребенком, изготовленной на заказ Крупнокалиберной снайперской косой в красной оправе с черной отделкой, которая из компактной коробчатой формы превратилась у нее на плече в злобно выглядящую гигантскую косу. Оружие было вдвое длиннее ее роста, а клинок был больше половины ее роста. Тем не менее, любой юмор, вызванный контрастом между гигантской косой и маленькой девочкой, вскоре был потерян, когда Руби легко развернула Розу Полумесяца и воткнула лезвие в землю, указывая на воров с ухмылкой на лице, прежде чем, наконец, вспомнила выключить наушники. В то время как головорезы могли только смотреть с пустыми лицами, лицо их босса исказила глубоко раздраженная гримаса.

— Торчи! - крикнул Рэй с явным ликованием, саркастическая улыбка растянулась от уха до уха, заметив мужчину в белом костюме и котелке. При этом прозвище «Торчи» нахмурился еще сильнее, и уголок его глаза начал подергиваться.

— Убери! Их!" - крикнул «Торчи», заставляя своих людей выскочить из магазина навстречу близнецам.

— Ты его знаешь? - спросила Руби у своего брата, по-видимому, нисколько не обеспокоенная тем, что четверо мужчин набросились на них с обнаженным оружием.

— Его зовут Роман Торчвик. Ему нравится думать о себе как о чем-то вроде джентльмена-вора. Я несколько раз имел удовольствие иметь дело с ним и его командой. - ответил Рэй, принимая боксерскую стойку, когда двое головорезов приблизились к нему.

— Несколько раз? И ты до сих пор не поймал его?

  Руби поддразнила его, когда она сделала брейк-данс, вращая рукой поверх своей посаженной косы, нанеся двойной удар ногой в лицо одной из своих целей, вырубив его. Руби последовала за своим ударом плавным нажатием на спусковой крючок Розу Полумесяц, используя отдачу, чтобы выбить свою косу из земли, все еще держа ее на ней. Перевернувшись в воздухе, она передала весь импульс от своего выстрела в сальто в воздухе, в результате которого задняя часть ее косы обрушилась на плечо ее второго противника, вонзив его лицом в землю.

— Хорошо. Когда дело доходит до побега, Торчи почти так же быстр, как и мы.

  Ответил Рэй, указывая большим пальцем через плечо, когда двое его противников рухнули на землю, все еще дымясь и искрясь от одного быстрого молниеносного удара, который Рэй нанес каждому из них в лицо. Руби с удивлением повернулась и посмотрела туда, куда указывал ее брат. Прошло меньше десяти секунд с тех пор, как Роман приказал своим людям атаковать их, а он уже пробежал половину квартала и за этот короткий промежуток времени поднялся на 3/4 высоты четырехэтажного здания.

  Роман, очевидно, тоже узнал Рэя и начал убегать, как только близнецы были отвлечены его приспешниками. Он знал, что самое большее, чего они смогут добиться, - это потянуть время.

— Ты не против, если мы пойдем за ним?

  Руби полуобернулась, чтобы спросить владельца магазина, который, спотыкаясь, вышел к своей входной двери, когда стали слышны отдаленные звуки приближающихся сирен. С коротким кивком и утвердительным бормотанием пожилого мужчины Руби превратилась в бурю лепестков красных роз, устремившись вслед за убегающим преступником.

— Извините за окно. - Рэй окликнул владельца магазина, когда тот бросил ему пару залогов, прежде чем исчезнуть в полосе света, когда он погнался за своей сестрой.

  Мгновение спустя Роман достиг вершины здания и был на полпути к другому краю, когда треск молнии и резкий ответный выстрел снайперской винтовки возвестили о прибытии его преследователей, когда Руби и Рей перелетели через край и приземлились на крыше позади него.

— Эй! - крикнула Руби, приземляясь, заставляя Романа остановиться на краю крыши.

— Настойчивые. - Роман раздраженно зарычал про себя.

  Рей и Руби опустили свои центры тяжести, готовясь к битве, когда внезапно из переулка перед Романом поднялся дирижабль класса «Буллхед» и завис перед ним с широко открытой боковой дверью грузового отсека. Буллхед - это СВВП, или наклонно-реактивный дирижабль вертикального взлета и посадки, что означает, что он может зависать, взлетать и приземляться вертикально, наклоняя направление, в котором направлялись его реактивные двигатели. Это позволяло ему резко наклоняться и поворачивать, используя при этом минимальное количество воздушного пространства. Наряду с прочной конструкцией Буллхед, эта маневренность позволяла ему выдерживать удары и работать практически в любых условиях. В сочетании с мощными двигателями, обеспечивающими ему быстрый полет и отличную грузоподъемность для его размеров, Буллхед стал любимой рабочей лошадкой как военных, так и общественности для работы внутри и за пределами королевств.

  Буллхед направил свой прожектор на близнецов, ослепляя их своим ярким светом, давая Роману возможность, в которой он нуждался, спрыгнуть с крыши в открытый грузовой отсек. Добравшись до безопасного места своего убегающего дирижабля, Роман обернулся, держа в руках кристалл красной Пыли, с которым он играл в магазине.

— Конец связи, Рэд. Давай не будем делать это снова, Блу. - крикнул Роман, перекрывая рев реактивных двигателей.

  С этими прощальными словами он бросил кристалл красной Пыли к их ногам. Руби просто уставилась на него, сбитая с толку тем, почему он бросил в них стабилизированный кристалл Пыли. В отличие от порошкообразной Пыли, Пыль, которая была спрессована и обработана до образования кристалла, не была опасна для обращения голыми руками и редко реагировала бурно, если ее не подвергали сильной стимуляции. Она не была уверена, как ей следует реагировать на это. Рэй, с другой стороны, был очень уверен и схватил Руби за плечо. Когда кристалл приземлился между ними, Роман поднял трость, открыв перекрестие прицела внизу, которое поднялось вверх, очистив конец ствола пистолета, когда он нажал на спусковой крючок, скрытый в рукоятке его трости, выпустив красный энергетический заряд в кристалл Пыли. Кристалл взорвался с громким взрывом и столбом огня.

http://tl.rulate.ru/book/55933/1982585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь