Готовый перевод The Empire’s Only Princess / Единственная принцесса империи: Глава 41.1

Мы смогли лечь в кровать, лишь после того, как прошло много времени с тех пор, как мы миновали сражения под предлогом разговора.

Прежде всего, сложно было определиться, кто и где будет лежать в кровати. Каждый настаивал на том, чтобы спать рядом со мной, потому что около меня было два места.

- Давайте поспорим, и победитель будет спать с ней рядом!

- Разве это - не самый удобный для тебя способ, брат? Это несправедливо. Как насчет викторины по истории?

- Эй! А это удобно для тебя!

- Не начинай. Почему бы нам не объяснить теорию Шумаха, а Розиана выберет того, кто объяснит лучше всех?

- Шумаха? Это что? Я не хочу этого делать! Очевидно, я же проиграю! - бесстрашно закричал Эрайт.

- Серьезно. Тогда давайте поговорим о чем-нибудь несложном. Как насчет того, что составляет дружбу?

- Кажется, ты, наконец-то, изобрел хорошую идею, братишка.

- Не знаю, что-то в этом роде: друзья - это друзья, что ты подразумеваешь под составляющими дружбы? Прежде всего, у тебя хоть друзья когда-нибудь были?

В этот момент Лив и Берник умолкли. И тут Эрайт впервые в жизни побил их словами.

Лив с угрюмым выражением лица возразил:

- Что такого важного в друзьях? Пока сестра рядом, мне этого достаточно.

Берник кивнул и согласился.

- Верно. Пока Розиана у нас есть, этого довольно. Как насчет того, чтобы поспать на полу, брат-любитель друзей?

- Те, у кого беда с отношениями, много болтают? - усмехнулся Эрайт, воспользовавшись случаем.

- Но у меня тоже нет друзей.

При моих словах Эрайт, у которого на лице вдруг появилось такое выражение, будто он подвергся удару молнией, плюхнулся на землю, как главная героиня мелодрамы.

- Брат, перебор. Как можно так жестоко наседать на Розиану? Я точно расскажу отцу об этом, так что лучше готовься.

- Верно, брат. Как можно быть старшим братом и ранить сердце сестры такими злыми словами? Я и в самом деле не знаю, смогу ли найти в тебе хоть какие-то качества брата, даже если промою глаза.

Это было всего одно слово, но реакция получилась бурная.

Как только я зевнула от усталости и украдкой поднялась, чтобы вмешаться, Лив, который следил за мной, быстро сказал:

- Взгляните на это. Как же сестре, должно быть, мучительно подниматься со слезами на глазах? Ты так жесток, брат.

- Ты говоришь только правильные вещи, братишка. Как ты мог так издеваться над Розианой? Ведь ее растили с большой любовью.

-Я устала.

Я хотела сказать, что слезы выступили у меня на глазах просто потому, что я зевнула.

Во всяком случае, когда я заговорила, подумав, что, если я оставлю все кака есть, словесная перепалка не кончится, Лив уставился на Эрайта.

- Слова брата совсем как кинжал, которым ты ударил сестру, она устала от этого. Тебе лучше было бы почистить свой язык.

- Раз уж мы заговорили на эту тему, думаю, тебе нужно научиться говорить красиво.

Мне стало жаль Эрайта, который уставился в пол с таким выражением, словно был неудачником, подвергшись постоянным нападкам.

Поэтому я подошла к нему и осторожно потрепала по плечу.

- Как бы я над этим ни размышлял, а Розиана, безусловно, ангел. Тебе так не кажется, братишка?

- Ты прав, брат. Подумать только, ты жалеешь сумасшедшего пса, не будет преувеличением сказать, ты... ты - святая.

Я схожу с ума.

Услышав слова, которые сложно было услышать, будучи в здравом уме, я захотела алкоголя. Конечно, так как мне было девять, это было неосуществимое желание.

Чтобы быстро положить конец этой ужасной ситуации, я подошла к столу, порвала лист бумаги натрое, нарисовала на двух круг и на одном - Х, сложила их и положила на стол.

- На двух листах - круги, а на одном - Х. Если вы вытащите круг, то спите рядом со мной, если Х, то спите в изножье. Если выберете его, это нельзя будет отменить, и вам придется слушаться, не говоря ни слова. Поняли?

В ответ на кучу вопросов, я легла в постель. Не потому, что устала физически, но потому, что слишком утомилась умственно.

Честно говоря, эти трое пугают даже больше грозы.

Комната, полная криков и веселья, притихла. Эрайт лежал слева от меня, а Берник - справа.

Лив, вытащив Х, оскалил зубы и лег рядом с Берником.

- Всем доброй ночи.

Это и правда был утомительный день. Сегодня, думаю, я буду спать крепче, чем когда-либо.

 

* * *

Позавтракав, они отправились в свои дворцы на занятия. Вскоре я поприветствовала Шуйшу, который вошел в комнату.

- Тебе хорошо спалось?

В ответ на мой вопрос он, принявший вид кота, слился с тенью на полу и появился уже в человеческом обличье.

- Да.

Теперь, когда я увидела это своими глазами, это действительно показалось удивительным. Если бы не красная ленточка кругом шеи, вообще не догадаешься, что он и кот - это одно и то же.

- Я переловил всех мышей.

- И теперь ты уходишь?

- Да.

Это было быстрее, чем я ожидала. Я поднялась со своего места и встала напротив Шуйши. От него исходил приятный аромат рассвета.

- Что бы ты хотел получить в награду?

- Мне не нужна награда.

- А?

Я не ожидала такого заявления, поэтому ответила автоматически.

- Так нельзя. Ты обязательно должен получить плату за свои труды.

- Я не сделал ничего достаточно ценного для того, чтобы получать нечто в таком роде.

В мгновение ока я лишилась дара речи.

- Тогда...

Пока я неловко придумывала, что бы сказать, Шуйша исчез в полу, словно утонул в нем.

Как будто я всегда была одна в этой комнате. После торопливого прощания воцарилась только тишина.

 

* * *

Вскоре после прощания с неба начал литься дождь.

Я слегка раздвинула занавески, но снаружи установилась густая тьма, которая, казалось, отображала мою подавленность.

http://tl.rulate.ru/book/55766/2006764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь