Готовый перевод The Empire’s Only Princess / Единственная принцесса империи: Глава 37.1

С тех пор, как папа и Нанук уехали, прошла уже неделя.

Еще час назад дворецкий сказал, что, если я напишу письмо, то он сможет его им отправить, но в этом письме мне удалось написать только одно слово: «папе».

В голове у меня была полная неразбериха. Даже больше, так как у меня было время кое о чем подумать.

Я постучала по столу и выпрямилась. Затем я подчеркнула слово «папе», затушевала его и рядом написала: «что мне делать в будущем»

Я это сделала, так как меня неожиданно посетила мысль, что было бы безопаснее правильно расписать свое будущее, пока я живу здесь.

- Что насчет письма... ну, я могу написать его позже.

Во-первых, первая книга из серии «Принц» - это история о Нануке.

История разворачивается примерно тогда, когда ему было семнадцать, а это означает, что до начала событий остался год. Это была самая близкая ко мне отправная точка оригинала, о которой я знала.

Ну, если так подумать, то этот мир реален, просто некоторым людям из нашего довелось его увидеть, так что называть его «оригиналом» было бы неловко. Думаю, мне стоит называть его «будущим».

- Хм...

Я ткнула кончиком пера в рот и задумалась.

Честно говоря, поскольку это был роман, сосредоточенный на романтических историях принцев, я знала лишь о нескольких опасных моментах.

Всерьез стоит беспокоиться только о трех вещах?

И самое тревожное среди них - это инцидент с «усыновлением Розианы», который произойдет через год после соревнований по охоте.

Девочка, напоминающая умершую принцессу, наконец-то, попадет в императорскую семью, ей дадут имя принцессы, и она станет виновницей многочисленных несчастных случаев.

- Разве она появится, если я сейчас здесь?..

Я написала: «инцидент с фальшивой принцессой, вероятно, не случится» - на кусочке бумаги и перечислила другие происшествия.

Следующим, что меня беспокоило наравне с фальшивой принцессой, были юная леди герцога Абдраха и «инцидент со свергнутым принцем», в котором была замешана главная героиня первого романа серии «Принц».

«Инцидент со свергнутым принцем» - то же самое, раз фальшивая принцесса, манипулирующая юной герцогиней, не появится, разве же этого не произойдет?

Дописав до этого момента, чтобы припомнить больше деталей, я погрузилась в размышления.

Это происшествие настолько потрясло Нанука, что позже он отказался от титула наследного принца и даже покинул императорскую семью.

Что у нас там еще... только через два часа, проведенных на стуле, я сумела заполнить таблицу общих итогов.

Теперь - где бы это спрятать?

Когда я старательно огляделась, меня осенила мысль, и я поглядела на стол.

- Как мне это сделать?

Я нажимала на стол то тут, то там, и, когда я коснулась его угла снизу, с щелчком передо мной предстал тайник, спрятанный под столешницей.

Его обнаружила усыновленная Розиана, но я буду использовать его вот так. Я спрятатала внутри сложенную сводную таблицу.

С щелчком тайник плавно исчез и закрылся.

Только тогда я вынула новый лист бумаги и начала писать письмо.

 

* * *

У меня выпал зуб на нижней челюсти. Похоже, что вот-вот должен был вылезти постоянный.

Мне было девять лет, так что и впрямь уже пора. Мое отражение в зеркале с отсутствующим зубом казалось незнакомым.

Когда Эрайт увидел меня, он расхохотался и стал кататься по комнате, словно тряпка. Я упрекнула Эрайта несколько резким тоном:

- Это так смешно?

- Нет, просто ты такая... милая!

Эрайт сжал обе мои щеки.

Прошел уже месяц с момента отъезда отца и Нанука, и во дворце полностью установилось лето.

- О, точно, Розиана. Как насчет того, чтобы завести кота?

Что мне действовало в последнее время на нервы, так это семейство мышей, которое завелось в моем дворце.

Понятия не имею, когда это началось, но я несколько раз находила их в комнате, похожей на склад, когда исследовала дворец после отъезда Эрдоса и Нанука.

Эрайт, знавший об этом, после нескольких дней раздумий, наконец-то, изобрел решение.

Кошка!

Прежде, когда я как-то раз встретила одну, я не хотела ее забирать, поскольку не знала, когда умру, но теперь мне была известна правда, я решила жить, так что могла взять кота.

Когда у меня блеснули глаза, Эрайт гордо упер руки в талию и широко расправил плечи. Здесь где-нибудь продают домашних питомцев?

- Но где нам взять кота?

- Мы можем просто поймать одного, конечно!

На мгновение я замолчала, услышав об этом его неожиданном методе.

- Поймать одного? Где?

- Если пойдем на площадь, вероятно, там будет куча кошек?

Хм, выходить на улицу...

Я была немного обеспокоена, но Лора, приставленная отцом ко мне в служанки, и правда ведь была из элиты Зиона, так что со мной будет все в порядке, если она будет рядом.

Теперь, когда сэр Бойд уехал вместе с отцом, вместо него меня сопровождала Лора.

- Ладно, пойдем.

Эрайт, обрадовавшись приятному согласию, взял меня за руку и повел из дворца. Лора следовала за нами.

Как и в прошлый раз, мы переоделись, маскируясь, и надели линзы, а потом двинулись по потайному ходу.

- Значит, такое место существует.

Лора с удивлением посмотрела на стену. Ее голос звучал тихо, но тут он разнесся эхом и зазвучал достаточно громко.

- Здесь даже работает магия искажения пространства! - гордо сказал Эрайт.

Должно быть, именно по этой причине время, которое тратилось на прохождение по потайному ходу, было короче, чем то, что требовалось карете для поездки от дворца до столицы.

Пройдя так некоторое время, Эрайт зажег свет, который ярко светил нам в нужном направлении, как и в прошлый раз, и в проходе послышался тихий звук.

Наша троица выбралась на свет.

Лора с интересом в глазах поглядела на исчезнувший проход. По дороге на рынок она спросила, словно желая убедиться:

- Итак, вам просто нужна кошка, чтобы ловить мышей, верно?

- Да. Но у меня есть кошка, которую я хотела бы забрать.

Услышав мои слова, Эрайт и Лора поглядели на меня глазами, полными любопытства.

- Что за кошка?

http://tl.rulate.ru/book/55766/1898785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь