Готовый перевод I Will Disappear, Grand Duke / Я исчезну, Великий герцог: Глава 2.1

На следующий день Юлия проснулась раньше, чем обычно, и начала собираться.

Одетая в белое платье с оборками, девушка посмотрела на свое отражение в зеркале.

Она все еще не привыкла к тому, что ей помогали одеваться сразу три горничные.

До этого брака у нее не было личных слуг. Юлия не была леди, она – всего лишь внебрачный ребенок маркиза.

Поскольку ее мать была простолюдинкой, она не могла стать второй официальной женой маркиза. Поэтому Юлия не была его официальной дочерью.

Однако после рождения первого сына у жены маркиза было диагностировано бесплодие, так что больше детей иметь она не могла.

Вот почему маркиз все-таки признал ее и принял в семью, скрывая тот факт, что она рождена от любовницы.

– Юлия, ты – мой лучший товар и пригодишься мне в этой жизни.

«Товар» в данном случае обозначал возможность политического брака. Как любил говорить маркиз, она еще принесет ему пользу.

Отец хотел использовать дочь ради своей выгоды.

Для него Юлия – просто товар на продажу и способ повысить свой статус.

Юлия прекрасно осознавала, что для аристократов брак – это политический инструмент, но все равно мечтала о любви.

Выросшая в семье без любви, она хотела, чтобы ее дом был наполнен любовью.

Поэтому, когда устроили ее брак, она поверила в бога.

Тот мужчина, который не выходил из ее головы столько лет… Теперь он был ее мужем.

– Герцогиня, вы собираетесь проводить Его Высочество?

Голос служанки отвлек ее от мыслей, и она наконец-то вырвалась из воспоминаний, в которые погрузилась еще прошлой ночью. Подняв глаза, она увидела, что горничные, закончив приводить ее в порядок, улыбались ей, и почувствовала себя неловко. 

Пригладив волосы, Юлия сказала: 

– Да. Я нечасто его вижу, так что хотела бы с ним поздороваться.

– Уверена, что Его Высочество будет доволен.

Юлия неловко улыбнулась и встала с места. Девушку смутило то, что ее решение просто поприветствовать его была воспринята как какое-то большое дело.

«Но если я постараюсь, то смогу стать к нему ближе, верно?»

«Надеюсь, Его Высочество хочет со мной сблизиться».

Похоже, в отличие от Юлии, Фернан ее не помнил.

Но она сдержала свое слово, которое дала ему в день их самой первой встречи – назвать ему свое имя.

Юлия вышла из спальни и сразу же направилась в переднюю. Она увидела слуг, выстроившихся в очередь перед входом.

Когда слуги заметили Юлию, они ей поклонились. Она кивнула им в ответ. Вскоре после этого на центральной лестнице появился Фернан.

– 

Он вошел в зал неторопливой походкой, одетый в черный костюм с золотой вышивкой. Юлия в изумлении смотрела на него.

Великолепный костюм, мастерски пошитый и украшенный, сидел на нем как влитой. Он был самым красивым мужчиной, которого Юлия когда-либо видела. Она восхищалась им с самой первой минуты их знакомства.

– Великий герцог.

 Фернан прошел мимо слуг, не обращая на них внимания, но увидев Юлию, внезапно остановился. Его холодный взгляд был обращен на нее.

– Что вы здесь делаете?

Юлия вздрогнула от его ледяного голоса.

Его глаза, смотрящие сверху вниз, казались очень устрашающими.

Юлия взглянула на него и ответила с озадаченным выражением лица:

– Ээ…Я хотела пожелать Вашему Высочеству доброго утра.

– Доброго утра?

На его равнодушном лице тут же появилась усмешка.

– Я не знаю, чего вы ждете.

Юлия застыла с широко открытыми глазами. Он думает, она чего-то ждет от него?

Юлия поспешила объясниться.

– Мм, я имела в виду, что просто хотела проводить Его Высочество.

– Я полагаю, вы хотите стать хозяйкой.

Услышав это саркастичное замечание, Юлия покраснела.

«Не стоило сюда приходить».

Она не знала, куда деться от смущения, ее сердце бешено колотилось в груди.

Чувствуя на себе пристальные взгляды слуг, Юлия наклонила голову.

Фернан, глядя на нее, продолжил более спокойным, но равнодушным тоном:

– Можешь делать что хочешь: перестроить замок, купить драгоценности, устроить бал.

– 

– Но я не хочу видеть тебя по утрам, так что будь добра, воздержись от этого.

Его безэмоциональное лицо говорило: «Ничего не жди от меня. Между нами никогда не будет ни любви, ни тепла».

И Фернан прошел мимо Юлии.

Слуги, наблюдавшие за этой сценой, разошлись по делам, и Юлия осталась в передней одна.

«Я что-то сделала не так?»

Количество раз, когда она виделась с Фернаном после свадьбы, можно было сосчитать по пальцам. Он всегда был слишком занят и неразговорчив.

Юлия никак не могла понять, когда успела совершить ошибку.

Фернан покинул невесту в первую брачную ночь, сославшись на дела. Но Юлию все устраивало, даже это.

Так было до тех пор, пока он не посмотрел на нее ледяными глазами.

– 

Некоторое время она стояла, не способная пошевелиться и с застывшим лицом. Но девушке было непросто скрыть то, что творилось у нее на сердце.

Она сделала над собой усилие и пошла в комнату, а холодный голос Фернана все еще отдавался эхом у нее в ушах. Казалось, его голос был способен заморозить ее до глубины души.

***

Маркиз Элоди медленно оглядел гостиную и попробовал чай.

В замке был скучный и унылый интерьер – как и его хозяин, Фернан.

Цокнув языком, он резко спросил у дочери:

– Чем это занят твой муж, что он не может спустить и поздороваться со мной?

– ...У него много работы, – отстраненно ответила Юлия и взяла свою чашку.

Ее отец, которого она давно не видела, нисколько не изменился и оставался таким же тяжелым и не очень приятным человеком.

 

http://tl.rulate.ru/book/55743/1471852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь