Готовый перевод Sold? / Продано?: Глава 137

-Ариус

Все вокруг казалось таким холодным. Как будто я шел сквозь снежную бурю. Холод словно пронизывал мое тело насквозь.

Я шел сквозь кромешную тьму, не понимая, где я, почему я здесь, я даже не знал, зачем я иду. Казалось, что мое тело делает это само по себе.

Пройдя Бог знает сколько времени, я увидел, что вдалеке что-то светится. Оно светилось оранжево-желтым светом.

Я остановился на секунду, а затем побежал к нему.

По мере приближения вид становился все более четким, и когда я разглядел сцену перед собой, я замедлил шаг.

В темноте на дровах плясал огонь, отбрасывая оранжевые отблески на старика, сидящего на бревне перед ним.

Я уставился на него в недоумении.

"Хуан-фэй?"

Он повернул голову в мою сторону и улыбнулся.

"Мы встретились в странном месте".

Ну, в этом нет сомнений. Место очень странное... Что-то вдруг пришло мне в голову, и я сел на бревно напротив Хуан-фэя и в ужасе посмотрел на него.

"Я умер?"

Он хмыкнул: "А ты как думаешь?".

Я слабо улыбнулась ему: "Я думала, что в аду жарко".

Он засмеялся: "Это значит, что ты не умер, сынок".

Я нахмурил брови: "Я не могу решить, должен ли я радоваться этому или нет".

"Жизнь - это подарок, дитя". Он уставился на огонь.

"Не совсем..." Я посмотрела на оранжевые языки пламени, танцующие передо мной.

"Это так". Он посмотрел на меня, и я бросила на него короткий взгляд: "Тебе решать, хочешь ли ты сделать ее прекрасной или ужасной".

"..." У меня вообще есть выбор? Я вздохнул и посмотрел на землю, которая была лишь кромешной тьмой. "У тебя всегда будет выбор, молодой господин". Я удивленно посмотрел на него, когда он ответил на вопрос, о котором я только думал.

Я ничего не сказал в ответ и снова посмотрел на землю.

"Где мы находимся?" спросил я его.

"Возможно, где-то между жизнью и смертью". "Почему ты здесь, Хуан-фэй? Только не говори мне, что твоя душа застряла здесь, потому что ты слишком беспокоился обо мне". Я поднял голову и посмотрел на него. Он довольно грустно улыбнулся.

"Я уже мертв.

." Он звучно сказал: "Туда, где я сижу, ты не можешь прийти".

"Что это значит?" Его слова не имели никакого смысла, "Разве мы не сидим на одном месте?". Я встал, чтобы подойти к нему, но в итоге наткнулся на что-то: "Что за черт!". Мои глаза расширились от осознания.

Передо мной что-то было. Что-то, чего я не мог видеть, но оно не позволяло мне пройти дальше.

Словно невидимый барьер.

"Молодой господин." Хуан-фэй позвал меня, и я посмотрел на него, спокойно сидящего в той же позе с мягкой улыбкой на лице: "Ты еще не умер".

Я попятился назад и сел на бревно: "Я могу приходить туда только когда умру". Он кивнул.

"Ты хочешь умереть?"

"Я не знаю..." По крайней мере, я не хочу, чтобы тебя не было. Даже если я знаю, что ты уже умер. Я снова уставился на землю.

Поглядев на нее немного, я нахмурил брови и уставился на землю еще пристальнее.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что она действительно дает отражение.

Я увидел в нем себя.

Мое лицо было наполнено беспокойством.

Страхом.

Беспокойством.

В этом отражении был мой ответ.

Я посмотрел на Хуан Фэя, и он кивнул мне.

Вокруг меня стало теплее.

Я не выбирал смерть.

Я многое сделал для своей жизни.

Мрачные сцены вокруг нас стали светлеть.

"Я желаю вам счастливой жизни, молодой господин". Хуан Фэй говорил со своей отеческой улыбкой, когда он тоже начал становиться светлее. Как будто он собирался исчезнуть.

"Хуан Фэй?" Я посмотрел на него печальными глазами.

"Да?"

Возможно, это был первый и последний раз, когда я мог сказать ему это лично, но я хотел этого.

"Я люблю тебя". Я улыбнулась, чувствуя, как меня захлестывают эмоции.

Когда все вокруг меня почти исчезло, я увидел, как он закрыл глаза: "Я тоже люблю тебя, сынок". На его лице появилась довольная улыбка, когда он растворился в небытии.

***

Я лениво открыл глаза.

Все вокруг было размыто. Я понятия не имел, где нахожусь и где должен быть.

Мои глаза не успели как следует адаптироваться, но я заметила, что вокруг меня было много пара, я чувствовала себя влажной и, возможно, немного взвешенной.

Я посмотрела вниз на свою обнаженную кожу, которую обнимал другой человек. Ее руки обхватили меня, а голова лежала на моей груди.

Моя голова раскалывалась, но я все еще пыталась разглядеть человека.

"Азалия...?" Мой голос был сухим, но она тут же подняла голову и посмотрела на меня. По какой-то причине она была шокирована, но я не мог заставить себя не спать.

Несмотря на то, что мне было приятно, что кто-то рядом со мной переживает боль, в итоге я снова заснула.

***

Проснувшись, я обнаружила, что нахожусь в больнице.

Я нервно огляделась и села.

Как я здесь оказалась?

Я почесал затылок, пытаясь что-то вспомнить, но моя память завела меня так далеко, как только могла, и последнее, что я помню, это как Цезарь пришел спасти меня на горе.

Я встал с кровати и начал выходить.

Это было трудновато, потому что я чувствовал себя немного кислым, но ничего серьезного. От этого можно избавиться небольшой пробежкой.

Пройдя по коридору, я понял, что больше не нахожусь в Лорелее.

Это определенно была не маленькая больница.

Я снова была в городе.

Я подошла к стойке и постучала по поверхности, чтобы привлечь внимание медсестры.

"Да?" Она подняла голову, чтобы спросить меня.

"Могу я выписаться?"

"Доктор разрешил?"

Я кивнула: "Да". Я солгала.

"Назовите, пожалуйста, свое имя".

"Ариус Алукард".

Она начала работать над процессом, а я осмотрелся: "Как долго я спал?"

"В вашем отчете говорится о двух днях".

Мои глаза расширились от этой новости.

"Два дня?!"

"Да". Медсестра улыбнулась и протянула мне документ: "Хорошего дня, сэр. Ваш счет уже оплачен заранее".

Я кивнул и покинул больницу в трансе.

Я снова и снова тряс головой, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, но ничего не приходило на ум.

Неужели я был без сознания с того момента, как ко мне пришел Цезарь?

Ничего себе...

Я взяла такси до особняка.

Мои люди и слуги были рады меня видеть.

Я не могла поверить, что некоторые из них даже плакали.

Но это меня не беспокоило.

Меня беспокоило только одно.

То, как Цезарь и Азалия игнорировали меня, когда я их видела.

Впервые я увидела Цезаря в гостиной. Он бросил на меня взгляд, а затем вышел из комнаты, игнорируя мое присутствие. Я окликнула его, но он не ответил.

Это было удивительно.

Он никогда так не поступает.

Затем я увидел Азалию, идущую по коридору.

Она тоже взглянула на меня и отвернулась, не желая признавать мое существование.

Я стоял в недоумении.

Что, черт возьми, происходит?!?!

http://tl.rulate.ru/book/55740/2130059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь