Готовый перевод Sold? / Продано?: Глава 9

"Раздевайся". Он потребовал, затем подошел к дивану и сел, устремив на меня взгляд. Я вздохнула и попыталась повернуться. "Кто сказал, что ты можешь отвернуться?" Его голос был холоден как лед. "Посмотри на меня и разденься". Я глубоко вздохнула и повернулась лицом к нему, расстегнула молнию на платье и позволила ему упасть, как только оно упало, я прикрыла грудь руками, но не сняла нижнее белье. Это было сверх неловко. "Иди сюда."

Он указал глазами на место, прямо перед собой, и я пошла туда, суетясь. Как только я подошла к месту, он раздвинул ноги, положил руку на мое запястье и притянул меня к себе, заставив сесть на его левое бедро, в то время как мои ноги болтались между его.

Его рука была холодной, от этого по моему позвоночнику пробежали мурашки. "Разве я сказал, что ты можешь прикрыться?" Его взгляд, эти серые холодные глаза, похожие на ледяной снег, пронзили меня насквозь. Мое сердце заколотилось, когда я медленно опустила руки. Он ласкал контуры моего тела, и это заставило меня задрожать. Его прикосновения казались такими холодными. Его рука добралась до моей груди, и я закрыла глаза. Прямо над моей левой грудью он посасывал метку. Боль, смешанная с удовольствием, заставила меня задрожать еще сильнее. Конечно, я не хотела этого, но мне было приятно, слезы начали наполнять мои глаза. Затем Лексус взял меня за подбородок и приподнял его: "Открой глаза". Он сказал, и я открыла их, пытаясь спрятать слезы, но это не помогло: "Почему ты плачешь?".

"Я..." Я не знаю. Это было очевидной вещью, и я знала, что меня будут использовать подобным образом в тот момент, когда меня выставят на продажу. "Хм?" Он поцеловал меня, я ожидала от него чего-то грубого, но он был нежен. Мое тело даже не слушалось меня, и я дрожала под его прикосновениями, хотя он даже не делал ничего особенного. Поцелуй был недолгим, но после него он смотрел на меня с весельем. Как будто он был чем-то доволен.

"Розали? Я тебя пугаю?" Что я должна сказать? Разве не очевидно, что я боюсь его? Я так уязвима перед ним. Почему он спрашивает об этом?

"Д-да." Я заикалась.

"Вот как?"

Он выглядел немного разочарованным, как будто ему не понравился мой ответ. Обняв меня за талию, он уставился в окно, о чем-то размышляя.

"Розали". Он не смотрел на меня, но каждый раз, когда он произносил мое имя, мне становилось страшно. Это заставляло так много возможностей проноситься в моей голове одновременно.

"..." Я не могла ответить, но ему и не нужен был мой ответ.

"Я слышу, как бьется твое сердце". Мои глаза расширились от его слов, но он был прав, оно билось слишком быстро, и, очевидно, он мог слышать это в тишине ночи, но у меня не было способа успокоить его, и я просто продолжала смотреть вниз. "Посмотри вверх." Его голос был менее холодным, холодным? Но, возможно, это было только со мной. "Что ты думаешь об этом виде?" Я подняла глаза, сначала на него, который смотрел куда-то вдаль, а затем последовала его взгляду и посмотрела в окно во всю стену. Нельзя было отрицать, что вид был завораживающим.

Это был такой прекрасный вид, вдали мерцали огни города, мягкое свечение в тишине ночи просто успокаивало вас. Это давало вам другое чувство удовольствия и покоя. После некоторого времени разглядывания Лексус заговорил.

"Ты успокоилась". После его слов я поняла, что действительно успокоилась. "Теперь ты можешь вернуться в свою комнату". Его тон снова стал простым и холодным.

Я несколько раз моргнула, но не стала терять времени, встала, взяла платье и побежала наверх, но на середине лестницы остановилась, чтобы оглянуться на него. Он не отвел глаз и продолжал молча смотреть в окно. Он выглядел одиноким. Его глаза были пустыми, когда он смотрел на улицу, словно в поисках чего-то, что он никогда не найдет. Но я повернулся и ушел, это была не моя проблема.

http://tl.rulate.ru/book/55740/2129365

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Блин, теперь моя любимая история, но блин я так и не поняла от какого лица ведётся история?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь