Готовый перевод Of Quirks and Magic / О Причудах и Магии ✅: Глава 118: Пасть победы, ч.2

Четверо бесстрашных учеников выскочили из расщелины, в которой они прятались, и помчались по нечетко обозначенной горной тропе к мосту, соединяющему две вершины. Идзуку, как и следовало ожидать, шел впереди, а Дзиро и Яойорозу бежали за ним. Каминари шел сзади.

Их индивидуальные плащи развевались, когда они бежали вниз по небольшому склону, прочь от циклона камней позади них, который все еще поддерживался магией Икидзи. Фанатика уже не было видно, но Идзуку и остальные знали, что он быстро вернется, раз уж они двинулись в путь. То, что он скрылся из виду, дало им немного времени на перегруппировку, но не более того.

Если пересечь мост и продолжить путь по наклонной тропинке, то мы окажемся прямо на центральной площади, думал Идзуку, пока бежал. Если мы притворимся, что убегаем, Икидзи наверняка попытается нас отрезать...!

И вот, когда Идзуку и остальные приблизились к мосту, соединяющему две вершины, у основания горы на каменистой тропе появилась рябь, которая неуклонно приближалась и превращалась в настоящую волну земли. По мере приближения этой волны более короткая вершина стала наклоняться к более высокой, а тонкая пропасть, разделяющая два плато, становилась все более узкой, пока наконец не сомкнулась с грохотом. Мост, соединяющий два плато, разлетелся в щепки и металлические осколки, а тропинка, ведущая к центральной площади, была занесена грязью благодаря магии Икидзи. Притворное бегство было прервано.

"Джиро! Сейчас же!" крикнул Идзуку, когда волна в земле стала приближаться все быстрее, ее скорость не была ограничена крушением плато. Она плавно перешла с одной стороны на другую после их столкновения и продолжила движение к героям-тренировщикам.

"Уже бежим!" подтвердил Дзиро, опередив Идзуку и воткнув наушники в сапоги, направив свои вибрации прямо на участок рябящей земли прямо на их пути. Идзуку и остальные остановились позади Джиро, когда ее звуковые волны пронеслись вперед, с силой пробив землю и разделив волну на две части, оставив им свободный путь.

Правда, далеко они бы не ушли. Разделенная волна продолжила свой линейный путь, безвредно пройдя мимо студентов. Но тут от скалы перед ними пошла рябь, и из земли поднялась знакомая фигура Икидзи. Он уверенно зашагал вперед, но уверенность в победе, как ему казалось, быстро рассеялась через несколько шагов, когда он увидел Идзуку и его спутников, каждый из которых был одет в зеленый плащ - свой собственный Плащ Левитации.

Нет, не плащи левитации, понял Икидзи. Его взгляд медленно переместился на девушку с острым конским хвостом, обладательницу квирка, основанного на создании. Просто копии, созданные этой девушкой. Но у кого из них настоящая? Его взгляд быстро метался между ними четырьмя, пытаясь разобраться, но дубликаты девушки были точными.

Неважно, я буду держаться на расстоянии, а там разберусь, подумал он, и на его губах появилась ухмылка. Он прекрасно понимал, что у того, кто носит плащ, есть небольшое преимущество в том, что он может избежать его силы. Но как только настоящий человек будет раскрыт? Что ж, это еще больше облегчит его работу.

Его глаза, яростные и потрескавшиеся, остановились на Идзуку. Итак, Стрэндж дал ему три реликвии: плащ, камзол и сапоги, - размышлял он. Однако... Его взгляд остановился на перевязи, в которой он носил свою хромую правую руку. "Хорошая комбинация, эти твои реликвии!" Икидзи обратился к Идзуку. "Но я более чем знаком с их синергией. Как печально, Идзуку: ты надеешься застать меня врасплох этими дешевыми салонными трюками? Ты бы не доверил ни одной реликвии не колдуну!"

"Есть только один способ это выяснить!" крикнул в ответ Идзуку, поднимаясь в воздух, но уже не в зеленом плаще, а в своих Сводчатых Сапогах Валторра. Подошвы его волшебной обуви при каждом шаге создавали яркие, ослепительные опоры, удерживая его в воздухе, когда он начинал подниматься с каждым прыжком.

Икидзи ответил ему тем же, подняв себя в воздух на куске земли, вырванном в небо с помощью его силы, и левитируя назад, чтобы сохранить значительное расстояние между собой и учениками.

Идзуку усмехнулся - Икидзи, как он и думал, собирался играть осторожно. Дзиро, Яойорозу и Каминари бросились вперед, когда два колдуна поднялись в воздух. Пора приводить план в действие.

Икидзи настороженно смотрел на Идзуку, стараясь сосредоточиться на трех своих спутниках, все еще остававшихся на твердой земле. В конце концов, он обещал убить их первыми. Он ткнул пальцами в сторону земли и взмахнул руками влево и вправо. Трое споткнулись, и их бег вперед прервался, когда открылись два оврага, разделив плато на три разделенные тропы.

Дзиро, Каминари и Яойорозу были отделены друг от друга. Тем не менее, восстановив равновесие, они продолжили бежать по своим извилистым тропинкам, которые создал Икидзи.

Икидзи злобно посмотрел на них, сосредоточился на пути Яоёрозу и щелкнул пальцем вверх. Два больших земляных шипа выскочили из земли прямо перед и позади нее, отрезая ее. Девушка, однако, уже бросилась в бой, материализовав из своей руки большой шест и перепрыгнув через препятствия, которые Икидзи воздвиг на ее пути. Икидзи хмыкнул, снова щелкнул пальцем и поднял еще один шест, на этот раз прямо под ней. И снова девушка быстро приспособилась, ударив кончиком шеста по верхушке поднятого им шипа и снова перепрыгнув через него. Она изящно приземлилась и продолжила свой спринт к нему.

Он переключил свое внимание на светловолосого мальчика, снова взмахнув пальцами, чтобы поднять шипы на его пути. Однако сияющий барьер помешал этому плану, дав блондину надежную опору, чтобы перепрыгнуть через препятствия. Икидзи посмотрел на Идзуку и увидел, что тот, хотя и не без некоторого напряжения, создал барьер из своей все еще пригодной к использованию руки. Икидзи прикусил губу: сапоги Идзуку поддерживали его в воздухе и давали ему возможность свободно использовать барьеры по своему усмотрению, чтобы поддержать друзей внизу.

Он снова переключил внимание, на этот раз на девушку с наушниками. Он снова поднял несколько шипов на ее пути, и снова Идзуку защитил ее своими барьерами, позволив ей продолжить путь. Икидзи зарычал от досады: они делали все возможное, чтобы не раскрыть, у кого настоящий Плащ Левитации. Тот, у кого был настоящий плащ, мог быстро сократить расстояние между ними, и если бы они подобрались достаточно близко, прежде чем сыграть свою роль...

Икидзи быстро подавил эту возможность, прежде чем она успела промелькнуть в его мозгу. Сегодня он не хотел даже думать о поражении.

Они хотят быть трудными, да? мрачно подумал Икидзи, глядя вверх и протягивая руки к широким балкам и стеклянным поверхностям, образующим структуру куполообразного потолка USJ. Значит, трудности - это то, что они получат.

Икидзи схватился за воздух и резко дернул руками вниз. Несколько больших стеклянных панелей разлетелись вдребезги, а гигантские балки, державшие все вместе, отделились, покачиваясь в воздухе, как стальные бегемоты. Икидзи направил их в сторону спутников Идзуку, и парящие стальные балки послушно спикировали вниз, врезавшись в расколотое плато и подняв огромное количество грязи.

Икидзи поднялся над облаком пыли и мысленно выругался, увидев, как замаскированная форма Идзуку тоже прыгнула над облаком и приземлилась на другую опору его ботинка. Его левая рука была напряжена и направлена в сторону пыли, и Икидзи снова поклялся, зная, что снова помог остальным своими барьерами. И правда, вершина облака расступилась, и каждый из трех вредителей устремился вверх по искореженным балкам, которые он захлопнул на их пути.

Фанатик снова потянулся вверх, на этот раз захватив контроль над стеклянными панелями, которые он разбил. Он расколол их на бесчисленные заостренные осколки, разделив их на две кучки. Одну руку он направил в сторону Идзуку, а другую - в сторону своих друзей. "Идзуку, из-за тебя мне очень трудно сдержать свое обещание!" крикнул ему Икидзи. "Будь добр, отвали!"

Легким движением его рук стеклянные облака устремились к своим целям, и все услышали звонкий хор, когда осколки стекла многократно ударялись друг о друга. Идзуку направил левую руку на создание барьера для собственной защиты, а Икидзи усмехнулся, когда осколки стекла безвредно отскочили от его щита.

Посмотрим, как ты защитишь своих друзей, когда ты слишком занят защитой себя!

Он снова посмотрел вниз, чтобы понаблюдать за происходящей резней, и мельком увидел девушку с наушниками, которая снова подключалась к своим стерео сапогам. А-а-а-а, - Икидзи мысленно укорил Джиро. Это не сработает, пока ты у меня на прицеле!

Он направил руку в сторону Джиро, готовясь колебать пространство перед ней, чтобы сделать ее звуковые волны инертными, когда заметил яркий свет, проникающий в периферию, туда, где находился Идзуку. Он взглянул на него и едва успел поднять руки, как покрытый стеклом барьер врезался в его тело. Икидзи с удивленным вздохом упал со своей платформы. Щит распался от удара, покрыв его руки тошнотворным теплом магии Идзуку, а стекло без вреда отскочило от костяной брони, защищавшей его тело. Икидзи быстро вырвал еще один кусок земли и взлетел снизу, остановив его падение, поймав его и дав ему достаточно времени, чтобы стереть угли магии Идзуку, которые попали ему в глаза, оставив их слезящимися и раздраженными.

Икидзи зарычал на Идзуку, когда его глаза прояснились, но остановился, услышав безошибочный звук шагов, поднимающихся все ближе и ближе. Он крутанулся назад к балкам и увидел, что Идзуку сбил его с ног слишком близко для комфорта. Его друзья почти полностью закрыли разрыв.

С паническим взмахом его руки балки внезапно полностью отсоединились от потолка и наклонились вниз, врезавшись другими концами в плато. Теперь у трех его целей не было пути к нему. Они поднялись так высоко, как только могли. Им некуда было идти, кроме как вниз.

Всем, кроме одного из них, то есть.

http://tl.rulate.ru/book/55592/1521316

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь