Готовый перевод Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 230

Глава 230

 

Моника помнила форму дерева, на которое забрался Феликс, поэтому, выйдя из зала, она сразу же нашла его. При ближайшем рассмотрении она увидела сквозь листву медового блондина, чьи волосы светились в лунном свете.

- В-ваше Высочество...

Моника посмотрела на дерево и позвала его, отчего листья зашуршали и заколебались.

- Ты все еще очень хорошо умеешь находить меня, не так ли?

Феликс посмотрел вниз на Монику с вершины дерева и усмехнулся, затем он легко спрыгнул и приземлился перед ней.

Моника забеспокоилась, гадая, безопасно ли ему прыгать вниз с такого высокого места, но Феликс выглядел невозмутимым и кончиками пальцев собирал листья с волос.

- Э-э-э... а как же вечеринка... – начала она.

- Я просто хотел подышать свежим воздухом, - последовали его оправдания.

- Если только подышать свежим воздухом, зачем лезть на дерево? - испуганно спросила Моника, но Феликс озорно рассмеялся - именно так он смеялся, когда был в районе развлечений.

- Я просто хочу посмотреть на звезды, потому что сегодня красиво.

-Вы любите звезды? – неожиданно для себя спросила ведьмочка.

- Не очень, - Феликс легко отрицал это и, прищурившись, посмотрел на звезды над собой. - Вначале я не очень ими интересовался, но мой друг был очень сведущ в астрологии, понимаешь. Чем больше он мне об ней рассказывал, тем больше я знакомился со звёздами. Может быть, поэтому мне хочется выйти на улицу, когда я вижу их сияние.

Феликс взял Монику за руку очень естественным жестом и положил другую руку ей на талию. Казалось, что они вот-вот начнут танцевать.

- Ваше Высочество, я думаю, вам лучше вернуться на бал... – занервничала она.

- Просто побудь со мной некоторое время. Ведь ты наверняка откажешься от моего приглашения потанцевать, если мы окажемся в зале.

Он прав, поэтому Моника решила промолчать и позволить Феликсу взять инициативу на себя.

Вместо танца, это было больше похоже на простое прогуливание под музыку. Даже если шаги Моники путались, и она не успевала за своей очередью, Феликс, казалось, не возражал, более того, он, казалось, наслаждался этим.

- Это напоминает мне о том времени, когда я учил тебя танцевать. Тогда ты думала о вышивке на моем шарфе, не так ли?

- Э... э... ну, точнее, о теореме, применяемой к узору шарфа... – сходы выдала она признание.

- Тогда, я полагаю, ты не помнишь ничего из того, что я тогда сказал тебе, не так ли?

И снова он попал прямо в точку, поэтому Моника промолчала. Феликс как-то странно хихикнул и приблизил свои губы к уху ведьмочки.

- Тебе очень идет это платье. Оно изящное, но в то же время утонченно-великолепное, и, кажется, подчеркивает твое очарование. Я знал, что зеленое платье тебе пойдет. Правильно, темно-зеленый цвет, как в лесу, может быть прекрасным, но цвет молодых листьев весной тоже выглядит чудесно.

- Что ж… спасибо…

Когда ей сделали комплимент по поводу платья, она почувствовала себя неловко, но в то же время была искренне счастлива. Как будто он хвалил Лану, которая приготовила для нее это платье.

- У тебя красивая прическа. Это твоя подруга сделала тебе эту цветочную прическу?

- Да, у нас с Ланой одинаковые прически.

Глядя на то, как Моника смущенно улыбается, Феликс слегка приподнял край губ, изобразив разочарованную улыбку:

- Как завидно.

- А?..

Рука, державшая Монику за талию, окрепла. Музыка все еще продолжалась, но его шаги прекратились. Голубые, сверкающие глаза Феликса несколько неорганично смотрели на цветочное украшение на груди Моники. Затем он протянул руку к её шее, кончиками пальцев прочертив там линию, держа другую руку на ее талии.

- Я подарил тебе ожерелье из перидотов, но ты его так и не надела.

Тело Моники непроизвольно подпрыгнуло от низкого голоса, который задрожал в ее ушах. Теперь она поняла, почему Феликс так беспокоился о ее шее в течение дня. Его голос звучал несколько угрюмо, как и в тот вечер.

- Ой…

- Хм? – снова он пронзил её своим взглядом.

- Я еще не разбираюсь в моде, так что...

- Тем не менее, я хотел увидеть на тебе своё… ожерелье.

 

От переводчика: приглашаю вас в новую историю «Под юбкой твоей наложницы» - тут и перерождение, и интриги, и хорошо написанный текст, ведь автор историй, кто читал, «Нежный СЫН» и «Нежная красота» всегда очень увлекательно пишет, что невозможно оторваться до самого конца!

http://tl.rulate.ru/book/55474/2367056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь