Готовый перевод Unfairly Fired From the Healer’s Guild After Five Years of Dedicated Service – Despite Always Being the Weakest, With My Super-Ultimate Skill in Hand, I Aim to Become the Strongest! / Меня несправедливо уволили из гильдии целителей, в которой я проработал 5 лет, как самого слабого. Поэтому я стану самым сильным с невероятными навыками.: Эпизод 63 - Упорство злобного волка

Как и в прошлый раз, моим противником был одинокий злобный волк. Если это так, то та же тактика должна сработать.

 

- Бирн, Лира. Я присоединюсь к авангарду. (Левин)

Сказав им это, я шагнул вперед и встал в одну линию с ними. На мгновение Бирн удивленно посмотрел на меня, но, когда он увидел в моей руке волшебную траву, то, должно быть, догадался, что у меня есть план. Ранее, благодаря волшебной траве, нам удалось спастись от преследующих нас злобных волков.

 

- Левин, с тобой все будет в порядке? (Бирн)

- Нет, скорее всего нет. Вот почему я надеялся, что вы с Лирой поддержите меня. (Левин)

- Хорошо. Мы будем наготове, готовые вмешаться в тот момент, когда тебе понадобится помощь. (Бирн)

- Я также обязательно поддержу тебя вместе с Лирой и Бирном. (Порта)

Услышав их уверенные ответы, я шагнул вперед и зажег пучок волшебной травы с помощью кремня и стали. Когда я подошел к ним, мне показалось, что на секунду я увидел, как злобный волк насмешливо ухмыляется. Но как только он уловил сильный запах горящей волшебной травы, он издал вопль, похожий на крик о помощи, как и злобный волк, с которым я сражался в прошлый раз.

 

Как я и ожидал, вонь волшебной травы была очень эффективна против злобного волка. Но… этот раз разительно отличался, потому что, хотя он все еще страдал от вони, он, тем не менее, был полностью готов к бою. Если возможно, я хотел подойти к нему, пока он страдал от зловония волшебной травы, и ударить его пузырьком с ядовитой слизью, как в прошлый раз… Но не было никакой возможности сделать это так просто.

 

- Левин! Он приближается! - крикнула Лира, раньше всех почувствовав, что злобный волк собирается двигаться. В то же самое время, когда я услышал ее голос, злобный волк двинулся. Его выражение морды, казалось, было искажено отвращением из-за резкого запаха, но он не сводил с меня глаз, приближаясь. Подлетев ко мне со скоростью, которая, казалось, согнула пространство и время, злобный волк бросился на меня, чтобы нанести смертельный удар.

 

Держа горящую волшебную траву так далеко, как только мог, я ждал его приближения.

 

Чуть ближе. Еще чуть-чуть - СЕЙЧАС!

 

В тот самый момент, когда я думал, что злобный волк не сможет уклониться, я метнул пузырек с ядовитой слизью прямо в него. Словно предугадав мои движения заранее, он низко присел и уклонился.

 

- Убирайся отсюда.

 

Эти слова звенели в моей голове, как колокола тревоги, но мое тело не успевало за ними. Когда злобный волк буквально навис надо мной, надвигающийся ужас охватил меня, я упал назад и приземлился на заднюю часть тела. Я отчаянно сжимал горящую волшебную траву, протягивая ее как можно дальше, но злобный волк не подавал признаков остановки.

 

Меня сейчас съедят…

 

В это мгновение я ясно увидел детали на уродливой пасти злобного волка, глядя смерти прямо в глаза.

 

- Обратное исцеление! (Нина)

 

Пока я сидел, прижавшись к полу, заклинание Нины едва пронеслось над моей головой. Зеленая сфера врезалась в пасть злобного волка, который к тому моменту уже собирался меня убить. От удара он отлетел назад, и его движения окончательно затупились. На мгновение злобный волк стал мучиться с жуткими налитыми кровью глазами, но тут же широко раскрыл пасть, пытаясь укусить меня. Из его пасти стекали длинные линии неряшливой слюны, но он не переставал приближаться ко мне дрожащими, болезненными движениями.

 

Один шаг, другой… оно приближалось шатающимися, неуверенными шагами. Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица, так как я был подавлен давлением безумного убийственного намерения, которое оно испускало.

 

- Я точно съем тебя живьем.

 

Словно завывая эти слова, он издал громовой рев, звучавший почти как боевой клич, и приблизился со скоростью, которая полностью выдавала его раненое состояние.

 

В тот же миг…

 

- Мощный разрез! (Бирн)

Бирн, который стоял позади меня, готовый поддержать, прыгнул вперед и рассек грудь злобного волка. Возможно, у него не было времени, чтобы уклониться, а возможно, ему не хотелось уклоняться… но удар Бирна глубоко вонзился в злобного волка, заставив выплеснуться горячую кровь. Но даже это не остановило его от того, чтобы броситься на меня с когтями. Он полностью проигнорировал повреждения от удара Бирна и просто продолжал наступать на меня, не обращая ни малейшего внимания.

 

- Лира! Порта! (Бирн)

- Все в порядке! Оставь это мне! Взрыв Волчьего Клыка! (Лира)

- Я тоже! Отвага! ХААААААА!!! (Порта)

На шаг позади Бирна, Лира прыгнула вперед и нацелила свое умение на голову злобного волка. В тот момент, когда она должна была ударить, Порта со всей силы взмахнул своим посохом в сторону нижней челюсти злобного волка.

 

Мощный удар Порты был точен, и злобный волк крутанулся в воздухе, а затем рухнул на землю.

 

…Но даже в таком состоянии злобный волк все еще проявлял признаки сопротивления.

 

- Это еще не конец! Он еще жив! Мы должны добить его! Разрез! (Бирн)

Он все еще дергался, изо всех сил пытаясь продолжать бороться, но Бирн со всей силы ударил мечем, пронзив сердце злобного волка. И с этим злобный волк, наконец, перестал двигаться.

 

…Не двинется ли он в тот момент, когда я ослаблю бдительность?

 

Казалось, все думали об одном и том же: в воздухе повисла напряженная, тревожная тишина.

 

После того, как прошли десятки секунд без признаков движения, мы все окончательно убедились, что он мертв. Я почувствовал, как мое смертельно застывшее тело, наконец, ослабло, и чувство облегчения пронеслось через меня.

http://tl.rulate.ru/book/55369/1481412

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Напряжённо
Развернуть
#
И тут оно.
"кремня и стали"
"огнива"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь