Готовый перевод Don't touch my cruel wife! / Не трогайте мою жестокую жену!: Глава 1. Заговор в тюрьме

Глава 1. Заговор в тюрьме

Северный город.

Юго-западная женская тюрьма Хуайе.

«0959, к вам посетитель!»

Прозвучал ледяной голос вместе с лязгом железной двери. Гу Цинцзю тихо сидела в углу в камере, рядом со своей кроватью, опустив глаза. Услышав зов, она подняла голову, как механическая марионетка.

Это была девушка примерно от двадцати трех до двадцати четырех лет.

У нее была белая кожа цвета слоновой кости и нежные гладкие черты лица. Длинные ресницы, острый носик и ярко-красные губы. Это было изысканное и очень красивое лицо.

Даже уродливая форма заключенного и взлохмаченные короткие волосы не могли скрыть ее красоты.

Но ее глаза казались такими тусклыми, что казалось, что она потеряла желание жить.

Бах Бах бах!

«0959, к вам посетитель!»

Тюремная охранница громко постучала о железную дверь камеры, бросив ледяной взгляд на Гу Цинцзю. Было очевидно, что у нее заканчивалось терпение.

Номер 0959, о котором она говорила, был идентификационным номером Гу Цинцзю.

У каждого заключенного в этой тюрьме был свой номер.

Гу Цинцзю, наконец, подняла голову, ее губы слегка шевельнулись, словно в ответ на ее зов.

Встав, она последовала за тюремной охранницей. Ее шаги были тяжелыми и медленными, как у умирающего.

Но ее тусклые зрачки слегка сузились и, наконец, слегка расширились, когда она вошла в комнату для свиданий и увидела женщину с большим животом, сидящую на стуле.

Бум!

Железная дверь закрылась, изолируя все звуки в комнате для свиданий.

У женщины с большим животом были очаровательные красные губы, сексуальное и очаровательное лицо, и она была одета в красное платье свободного покроя. За исключением живота, ее фигура не сильно изменилась и оставалась сладострастной, несмотря на то, что она была беременна. Она была красивой и высокомерной, чем привлекала внимание людей. Даже несмотря на то, что она была беременна, она не пренебрегала собой и сохраняла свой блеск.

По сравнению с нынешним видом Гу Цинцзю, одна была похожа на королеву, а другая - на пленницу, самого низкого ранга. Ее изысканные черты лица, которые были ее единственной изюминкой, превратились в пыль и не заслуживали упоминания.

«Ю Шивэй».

Ее обычно приятный голос был еле слышен, теперь он стал настолько хриплым, как будто она долго не разговаривала.

«Боже мой, твой голос звучит писк цыпленка. У меня болят уши».

Ю Шивэй, казалось, смутил голос Гу Цинцзю, и она бросила на девушку взгляд отвращения. Она погладила свою шею, прежде чем откашляться и сказала: «Гу Цинцзю, я выполнила последнюю часть своих сестринских обязанностей, придя к тебе сегодня. Как видишь, я беременна».

Своим чарующим голосом Ю Шивэй могла легко соблазнить любого мужчину. Она излучала просто смертельное очарование.

Это также показывало резкий контраст с ГУ Цинцзю.

Теперь, когда она увидела, что лицо Гу Цинцзю побледнело, уголки ее губ приподнялись. Она со злым умыслом сказала: «Это был твой жених. Это ребенок Су Линче, он теперь мой муж. Мы поженились год назад!»

Этот торжествующий тон слегка разрушил ее красоту в этот момент, но вскоре эта иллюзия исчезла.

Это звучало так, как если бы она была победоносным генералом, с огромным удовлетворением смотрящим на побежденного соперника перед собой. Она ждала, что Гу Цинцзю покажет отчаянное выражение лица. Таким образом, это было бы доказательством того, что она победила красиво!

http://tl.rulate.ru/book/54990/1397321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь