Готовый перевод Binding to Geniuses To Become Stronger / Сблизиться с Гениями, Чтобы Стать Сильнее: Глава 7 : Скрытый Гений

На тренировочном ринге воцарилась мёртвая тишина.

Аудитория пришла в себя только после того, как заговорил Фанг Ланг. Болтовня разразилась, как горсть жемчуга, упавшая на нефритовый поднос.

Ученик пятого класса по боевым искусствам — маленький гений простого народа — был побеждён одним ударом!

В считанные секунды!

Кто бы мог предвидеть?

Хороший друг Фанг Ланга, Ян Чжэньи в шоке уставился на происходящие.

Один удар решил исход поединка.

Это была чистая победа для Фанг Ланга. Потрясающе!

Фанг Ланг ушёл, чтобы вернуть деревянный меч, поговорив с Ни Вэнь.

На деревянном мече было слишком много сколов, чтобы его можно было использовать повторно.

В толпе талантливые студенты прищурили глаза.

Некоторые чувствовали угрозу от демонстрации силы.

"Фанг Ланг… Неужели он всё это время скрывал свои навыки? С третьего по пятый класс. Чтобы овладеть этой техникой быстрого удара, потребовалось бы по меньшей мере десять лет."

"По мере приближения Имперского Экзамена будут раскрываться всевозможные скрытые таланты."

"Интересно. Итак, Фанг Ланг решил раскрыть свои карты прямо сейчас."

Студенты обменялись насторожёнными взглядами, когда их соперничество взяло верх над ними.

Трёхгодичный Имперский Экзамен был последней остановкой для обычных студентов. Для талантливых от природы это была платформа для демонстрации их навыков!

Выступление Фанг Ланга подняло боевой дух студентов.

Выживает сильнейший, и битва обещала быть интересной.

Жёсткая конкуренция на Имперских Экзаменах поощрялась для подтверждения трёхлетнего обучения студентов в области культивирования.

Когда Ян Чжэньи пришёл в себя от оцепенения, он нахмурился. Фанг Ланг поздоровался с девушкой и ушёл, не сказав ему ни слова.

Тем не менее, дуэль взволновала Ян Чжэньи. Он провёл пальцами по волосам и побежал за Фанг Лангом.

Что касается Лю Хао, то он тайком выполз с тренировочного ринга.

Толпа медленно рассеялась.

Слова Фанг Ланга заставили Ни Вэнь покраснеть. У неё немного кружилась голова от прилива крови.

[Подожди… Подожди минутку. Я должна тренироваться с Фанг Лангом? Может быть, мне стоит просто посидеть на тренировке? Мама сказала, что мне не следует связываться с богатыми детьми]

Ни Вэнь опустила голову, обдумывая своё решение.

Последний удар Фанг Ланга запечатлелся в сознании Ни Вэнь, как и яркая улыбка, которую он подарил ей перед всей толпой.

Решение возникло в голове Ни Вэнь: "Я буду практиковаться с ним, но не скажу ни слова".

Она сжала кулак и кивнула, полная решимости выполнить своё обещание.

***

Ивы вдоль тренировочной площадки покачивались от лёгкого ветерка.

Силуэты двигались в тени деревьев.

Если бы Фанг Ланг был здесь, он бы увидел знакомую фигуру в тени. Это был человек, которого Старик Фанг сопровождал в дом развлечений, Дядя Чжао.

Дядя Чжао почтительно стоял рядом со стройной фигурой. Рядом с ними сидел сгорбленный старик. Его борода была такой же белой, как и его мантия.

Все трое отвели взгляды в сторону.

У Дяди Чжао было странное выражение лица, в то время как стройная фигура сдвинула тёмные брови, глубоко задумавшись.

Старик с улыбкой погладил свою белую бороду.

"Этот удар интересен. Если бы это был ученик Гильдии Мечников, я бы не удивилась. Кто знал, что в Академии Луоцзян есть студент такого уровня?" - сказала молодая стройная леди после глубокого вдоха.

Затем она замолчала. Через некоторое время её глаза загорелись. Узкое место было преодолено, и её мысли текли плавно.

"Теперь я понимаю, что имел в виду Мастер Цуй, говоря, что нельзя недооценивать людей."

Стройная дама склонилась перед горбатым мужчиной.

Старик махнул рукой. "Юная леди, это не моих рук дело. Это обычная дуэль между двумя студентами Академии Луоцзян."

Он повернулся к Цзян Линьлун и вздохнул.

Золотые ядра были действительно эксцентричны.

По чистой случайности они стали свидетелями удивительной дуэли между двумя студентами.

"Техника меча этого мальчика потребовала бы по меньшей мере десяти лет изнурительной практики. Это одна из сильнейших техник владения мечом. Хотя он всего лишь ученик мечник пятого класса, наличие этой техники в его арсенале дало бы ему значительный импульс."

У Цзян Линьлун было привлекательное выражение восхищения на её лице.

Старик, к которому обращались как к Мастеру Цуй, погладил бороду. Он не стал возражать о высказывании Цзян Линьлун.

"Этот мальчик Фанг Ланг?"

"Сын Фанг Бэйхэ из города Луоцзян?"

"Почему мы не слышали о нём раньше?"

Мастер Цуй улыбнулся, глядя, как Фанг Ланг исчезает в толпе после победы над Лю Хао.

Уверенность и спокойствие, которые Фанг Ланг проявил после своей победы, были достойны восхищения.

Старик и стройная дама продолжали идти. Техника меча мальчика была феноменальной, но его уровень культивирования был слишком низок. Эта техника повысила бы его экзаменационный балл, но у ученика мечника пятого класса было мало шансов быть выбранным элитными сектами Династии Тан. Может быть, обычная секта. Фанг Ланг был помещён на задворки их сознания.

Если кто-то не мог попасть в секты высшего уровня, его путь был достаточно предсказуем, впечатляющая у него техника меча или нет.

Цзян Линьлун и Мастер Цуй болтали, прогуливаясь по тропинке.

Дядя Чжао шёл следом за Цзян Линьлун, но шок и благоговение на его лице всё ещё оставались.

Он узнал мальчика на ринге. Это был Фанг Ланг!

Мальчик был учеником мечником третьего класса, когда они встретились, но через день он перешёл на пятый класс.

Техника владения мечом, которую он только что использовал, была экстраординарной.

Поведение мальчика противоречило посредственной оценке Старика Фанга.

Пройдя некоторое расстояние Цзян Линьлун повернула голову. Её брови были нахмурены, когда она закричала: "Чжао Уцзи, перестань летать в облаках. После этого мне всё равно придёться съездить в Нефритовый Павильон. Не отставай!"

"Иду - Иду!"

Дядя Чжао вышел из оцепенения и ускорил шаг.

***

Фанг Ланг положил хрупкий деревянный меч обратно на полку с оружием. Старый наставник, отвечавший за оружи, поднял бровь, но не потребовал компенсации.

Наставник был свидетелем дуэли Фанг Ланга и Лю Хао и видел, как первый использовал навык владения мечом.

"Если бы у тебя был стальной меч, этот удар оторвал бы руку противника, чистый разрез через кость."

Наставник затянул свою трубку и улыбнулся.

На лице Фанг Ланга появилось удивлённое выражение, затем он улыбнулся. "Он мой одноклассник. Милосердие там, где оно должно быть."

Академия не допускала стальных мечей.

Фанг Ланг обменял повреждённый деревянный меч на новый.

Эти слова шокировали наставника.

"Милосердие там, где оно должно быть..."

Он снова затянул трубку и выпустил облако дыма. Улыбка украсила его лицо, когда он сказал: "Хорошее дитя. Это хорошее отношение. Милосердие имеет значение, когда дело доходит до культивирования."

Наставник постучал своей трубкой по полке с оружием.

Фанг Ланг кивнул старому наставнику. Со своим новым деревянным мечом он повернулся, чтобы уйти на тренировочную площадку.

Дуэль дала ему почувствовать вкус Техники Извлечения Меча.

Сражаться с Лю Хао было пустой тратой времени. Это не принесло ему никаких пассивных вознаграждений, поэтому он хотел закончить дуэль как можно быстрее. Он хотел добиться явной победы.

Сила Техники Извлечения Меча была большим сюрпризом.

Участие в значимых взаимодействиях с партнёром по связыванию принесёт ему особые награды.

Пассивная способность возбуждала Фанг Ланга, и он горел желанием тренироваться с Ни Вэнь. Боевая практика должна считаться значимым взаимодействием, верно?

Прозвенел звонок, возвещая об окончании перерыва.

На тренировочной площадке собрались студенты с третьего этажа седьмого учебного блока.

После лекции наставник приказал им попрактиковаться со своими партнёрами.

Студенты разошлись — зелёные мантии развевались на тренировочных площадках, как листья, поднятые ветром.

В одном углу Фанг Ланг и Ни Вэнь стояли лицом друг к другу.

Ни Вэнь держал иссохший деревянный посох.

Фанг Ланг одарил её нежной улыбкой.

Сердцебиение Ни Вэнь участилось. Она спрятала голову под мантию, слишком застенчивая, чтобы встретиться лицом к лицу с Фанг Лангом.

"Просто тренируйся, никаких разговоров!"

Неподалёку Ян Чжэньи откинул чёлку и пристально посмотрел на Фанг Ланга.

У мальчика выросли крылья, и он готов был взлететь.

Ян Чжэньи был 50-ым на доске почёта!

Разве он не был сравним с Ни Вэнь?

Кашель...

Ни Вэнь входил в тройку лучших. Возможно, он и в подмётки ей не годился.

Ян Чжэньи был опечален этой мыслью, и он стремился выместить своё разочарование на своём противнике.

Наставник отдал приказ.

Два ряда студентов смотрели друг на друга.

"Спасибо вам за руководство."

Небрежное приветствие разнеслось по всей тренировочной зоне.

В следующее мгновение началась боевая практика, и раздались восторженные крики.

Преисполненные молодости, подростки приняли свои боевые позы.

Все вокруг улыбались.

http://tl.rulate.ru/book/54951/1540659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь