Готовый перевод Oliver Slytherin / Оливер Слизерин😌📙: Глава 2

Глава 2: Гринготтс и Тест на Наследственность

Дырявый котел

Вскоре Оливер оказался в старой, плохо ухоженной комнате. В углу стояла большая деревянная кровать с балдахином, а посередине на полу лежал простой ковер в тон занавесок.

Оливер: (Какое дерьмовое жилище!) - подумал он. Потом раздался стук в окно. Оливер обернулся, чтобы посмотреть кто там, на подоконнике сидела европейская сова Иган.

Сова: "Ху-ху." Сова пискнула, клюя клювом окно. [Я знаю... идеальные звуки совы!]

Оливер протянул руку, чтобы открыть окно и впустить сову.

Оливер: "О, кажется, мое письмо здесь, уходи, как только я скажу." - подумал он вслух. Затем Оливер развернул письмо и прочел вслух:

Оливер: «Школа Чародейства и Волшебства ХОГВАРТС»

Директор - Альбус Дамблдор(Орден Мерлина 1-й степени, Великий колдун, главный колдун...и т. д.)

«Дорогой, Оливер Слизерин - Ле Фей

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Пожалуйста, найдите прилагаемый список всех необходимых книг и оборудования.

Срок начинается 1 сентября, мы ожидаем вашего ответа не позднее 31 июля.

Искренне ваша, Заместитель директора Минерва МакгонагаллУНИФОРМА

1. Три комплекта простых рабочих халатов(черных).

2. Одна простая остроконечная шляпа (черная) для дневного ношения.

3. Одна пара защитных перчаток (драконья шкура)

4. Один зимний плащ (черный с серебряными застежками)

Пожалуйста, обратите внимание, что одежда студентов должна иметь именные бирки.

УЧЕБНИКИ КУРСА

1. Стандартная книга заклинаний. Автор: Миранда Гошок2. История магии. Батильда3. Магическая теория. Адальберт Ваффлинг4. Начинающий гид по трансфигурации. С помощью рвотного выключателя

5. Тысяча волшебных трав и грибов. Филлида спор

6. Магические снадобья и зелья. Арсений Джиггер

ДРУГОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

1. Палочка

2. Котел (оловянный, стандартный размер - 2)

3. Стеклянные или хрустальные флаконы

4. Набор телескопов

5. Латунные весы

Студенты могут принести сову, крысу или жабу.

Родителям напоминают, что первокурсникам НЕ разрешается брать с собой собственные метлы.

Оливер вздохнул в конце письма и подумал (лучше сначала пойти в Гринготтс), он быстро написал простое "да" на письме и передал его сове, а затем Оливер вышел из комнаты, чтобы быть встреченным таким же плохо ухоженным коридором. Он спустился по ступенькам, ведущим к бару, и увидел старика у стойки, чистящего пивную кружку.

Оливер: "Здравствуйте, сэр, не могли бы вы указать мне дорогу в Гринготтс?" - спросил он вежливым тоном с приятной для толпы деловой улыбкой.

Том - Владелец дырявого котла: "Конечно, выходите через заднюю дверь и идете по Главной улице, вы не сможете его не заметить" Ответил он веселым тоном.

Оливер: "Спасибо, сэр." Затем он быстро направился к задней двери. Открыв дверь, он находит тупик, подходит к стене и пытается вспомнить узор Хагрида из фильма. Наконец он смог его вспомнить.

Оливер: (Слава богу, я пожелал Окклюменцию! Я все прекрасно помню.) - подумал он. Он продолжал следовать указаниям Тома, пока не нашел знаковое белое здание.

Войдя, он вслух прочитал объявление на стене,

Оливер: "Войди, незнакомец, но будь внимателен.

О том, что ждет грех жадности

Для тех, кто берет, но не зарабатывает,

В свою очередь, они должны заплатить очень дорого.

Так что если вы ищете под нашими полами

Сокровище, которое никогда не было вашим.

Вор, тебя предупреждали, берегись!

Найти там не только сокровища. «Хоть он и говорил вслух, но только бормотал, чтобы никто не услышал.»

Оливер подошел к стойке главного гоблина.

Оливер: "Я хотел бы пройти тест на наследство, пожалуйста." Гоблин слегка приподнял голову и нахмурился, недоумевая, почему волшебник так вежлив с ним.

- Это будет тест на наследство для... - ответил гоблин, ожидая, пока юный волшебник закончит фразу.

Оливер обернулся и увидел гигантскую фигуру и тощего мальчика, громко шепчущегося о Гоблинах, повернувшись к гоблину, он тихо заговорил,

Оливер: "Если позволите, я хотел бы обсудить это с глазу на глаз."

Гоблин: "Как пожелаете, сэр." Затем гоблин неуклюже встал и направился к двери, жестом приглашая молодого волшебника следовать за ним. Это привлекло внимание Хагрида, но он отмахнулся от него, как от чистокровного, идущего к их семейному склепу.

Оливер вскоре последовал за гоблином в тускло освещенную комнату с другим гоблином чуть постарше. В комнате стоял простой стол с чашей воды и ножом.

Старший Гоблин: "Пожалуйста, порежьте руку и капните немного крови в эту воду. Мистер?" Гоблин в очередной раз пытался узнать его имя.

Оливер просто взял нож и провел им по своей ладони, капая кровью в чашу с надутыми губами, хотя из-за сопротивления боли, полученного от Окклюменции, с улыбкой он заговорил.

Оливер: "Мое имя будет Оливер Слизерин Ле Фей, наследник самых благородных и самых древних домов всех Фэй и Слизерина." Мурашки пробежали по спинам гоблинов, они исключали возможность того, что волшебник лжет, потому что никто не осмелился бы сделать такие смелые заявления.

Старый гоблин: "Н-наследник Оливер, когда мы получим ваши результаты, я свяжу вас с вашими менеджерами по работе с клиентами." Со страхом в голосе.

Оливер: "Спасибо, сэр." Затем оригинальный гоблин достал кусок пергамента и положил его в чашу. Все трое ждали примерно 2 минуты, пока пергамент не впитал всю кровь в чашу. Тот же гоблин, что положил его в чашу, осторожно поднял пергамент.

Гоблин прочел вслух: "Оливер Слизерин Ле Фей...

Наследник самого древнего и благородного дома СлизеринаНаследник самого древнего и благородного дома Ле Фей

Свойства:

Слизерин Манер, Лондон 10

.

.

.

.

.

.

Ле Фей, Лондон 1

.

.

.

.

.

.

.

Гоблин начал перечислять все свойства этих двух домов, наконец, закончив с растерянным и испуганным лицом, похожим на лицо старшего гоблина. Старший гоблин немедленно покинул комнату, торопясь привести менеджеров по работе с клиентами, бормоча что-то, что слышал только Оливер.

Старый Гоблин: "Невозможно… за сотни лет не было даже одного Слизерина, не говоря уже о Ла Фей! Последний из них был первым темным лордом! МОРГАН ЛА ФЕЙ"

Через неизвестное количество времени старый гоблин вернулся с двумя еще более старыми гоблинами с одинаково потрясенными и растерянными лицами. Один из менеджеров выступил вперед и заговорил:

Биргер: "Привет, юный наследник, меня зовут Биргер, менеджер по работе с клиентами дома Ла Фей. Моя семья служит управляющим вашей семьи с тех пор, как я себя помню. Хотя я должен сказать, что семья Ла Фэй вымерла, если вы не возражаете, не позволите ли вы нам посмотреть, кто ваши родители, с помощью другого теста." Он говорил чересчур вежливым тоном. Другой менеджер по работе с клиентами тоже выступил вперед.

Фроде: "Привет, юный наследник, меня зовут Фроде, менеджер по работе с клиентами Слизеринского дома. Как Биргер, моя семья служила дому Слизерина еще до Салазара. Мне также любопытно, кто ваши родители, и поскольку вы здесь один, я предполагаю, что вы сами понятия не имеете?"

Оливер: "Нет, мистер Фроде, я не согласен пройти тест." Словно ожидая этого, Фроде достал кусок пергамента.

Фроде: "Если вы хотите, молодой наследник, капните немного крови на этот пергамент." Затем Оливер последовал инструкциям, и то, что появилось на пергаменте, потрясло гоблинов до глубины души...

http://tl.rulate.ru/book/54893/1407169

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Так Оливер вроде сказал нет я не желаю этого зачем гоблин тест решил сделать? Опечатка?
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь