Готовый перевод How To Refuse King Scouts / Как отказаться от предложения короля: Глава 27.1

— Думаю, этого достаточно, верно? — Артур прочитал список еще несколько раз и довольно улыбнулся.

— Тебе обязательно это делать? Медленное строительство будет идти еще медленнее. — Лойд с усталым лицом попытался отговорить его, но Артуру было все равно.

— Лучше медленно, чем посредник снова попадет в аварию.

Он твердо решил, что это имеет первостепенное значение, и не оставил места для комментариев.

Лойд щелкнул языком, отодвинул инструкции в сторону и спросил то, о чем хотел узнать:

— Кстати, как все прошло? Удалось ли сегодня?

Артур взглянул на Лойда.

— Твоя стратегия совершенно неверна. Посредник оказалась приличной девушкой, которая не сдвинулась бы с места ни за какие горы золотых слитков.

Лойд просто не мог поверить Артуру.

— Не может быть. Наверняка ты сделал что-то не то. — Даже не ломая голову, ему на ум приходили десятки вариантов. — С тех пор, как я родился, никогда не видел, чтобы кто-то отказывался от золота. Если уж на то пошло, она не человек, а святая.

— Тогда мисс Амелия наверняка святая, — отстраненно сказал Артур и отложил только что проштампованные документы.

«Какой раздражающий жест!» — Лойд сел на стол Артура и забрал чернильную печать, которой было отведено специальное место.

— Не трать время на пустые слова, просто расскажи мне о результатах.

Артур возмущенно шикнул, но понял, что друг не оставит его в покое, не услышав ответа.

— Давай поговорим за чаем. Отдохнем немного.

Заварив чай и поделившись им с Лойдом, Артур похвастался своими успехами:

— Это был шоколад, а не золото. Сегодня я подарил посреднику шоколад и завязал дружбу. Теперь, когда эта цель достигнута, мы быстрее добьемся успеха.

Услышав эти слова, Лойд прищурился и поднял чашку с чаем.

— Шоколад вместо золота... Никто не сможет оставаться святым, если найти правильный подход. — В каком-то смысле шоколад был более ценным и труднодоступным, чем золото. Лойд восхищался тем, что у посредника хорошее чутье на качество. — Отличный выбор.

— Хах. Кстати говоря, мне нужно купить еще немного шоколада. Знаешь, может, волшебник тоже любит шоколад.

Артур вспомнил лицо Амелии, которой очень понравилось это лакомство, и добавил к кипе документов еще один заказ на закупку шоколада.

— Ццц.

Лойд щелкнул языком, имея еще много слов, которые он хотел сказать, но вскоре отвернулся.

— Я пойду, так что не задерживайся на всю ночь.

— Хорошо.

Артур склонил голову и сосредоточился на своей работе, не провожая Лойда даже взглядом. Он должен был найти время, чтобы завтра снова встретиться с Амелией.

***

Рано утром Лили вздохнула после еды.

— Боже мой, я такая бестактная.

Ей все время было стыдно, потому что она вспомнила о произошедшем вчера.

— Я должна была заметить, что его добросердечность продиктована грязными намерениями.

Чем больше она думала об этом, тем больше злилась.

— Как такое может быть?

Даже после того как она вернула себе самообладание, всякий раз, когда думала об Артуре, ее снова охватывал гнев. Он спас ей жизнь, что еще больше раззадоривало ее.

Лили считала, что их с подругой одурачил опасный извращенец, притворяющийся хорошим нормальным человеком.

— Только попробуй появиться...

Пока она так скрежетала зубами, под окном показался Артур, который обычно поздно обедал.

Как только Лили увидела его, она вскочила и выбежала с ведром воды.

— Эй, ты, ублюдок!

Всплеск.

Артур был поражен внезапным потоком воды. Она залила ему голову, превратив волосы и одежду в мокрое месиво. Несмотря на это, солнце сверкало в каплях, стекающих по его лицу и мокрым волосам, усиливая его и без того потрясающую сексуальность.

Картина была пугающе соблазнительной, но Лили не повелась на это. Вместо этого она ради своей подруги нагло ругала мужчину, работавшего во дворце.

— Откуда ты взялся?

— Госпожа Лили?

— Предупреждаю тебя, не ходи за Амелией по пятам. Ты вчера спас нам жизнь, поэтому я сейчас держу себя в руках. Ух!..

Девушка, которая вчера искренне благодарила его с раскрасневшимися щеками, куда-то исчезла. Артур не понимал, что происходит.

— Что это сейчас было?

— Не возвращайся! Ты извращенец! Если ты придешь еще раз, я сообщу о тебе рыцарям как о преследователе!

Лили закричала на него в последний раз и пулей вернулась в трактир.

Когда дверь захлопнулась, посетители, обедавшие внутри, недоуменно переглянулись. Она быстро улыбнулась и рассеяно посмотрела на них.

— Хо-хо, ничего страшного. Просто продолжайте есть.

Затем она быстро вернулась в комнату и схватилась за грудь.

— О, мое сердце колотится.

Впервые Лили так разозлилась на кого-то. Она громко кричала, притворяясь уверенной в себе, но на самом деле делала это, чтобы скрыть свою нервозность.

— Теперь ты, наверное, все поняла, да?

Лили провела ночь, мучаясь над положением Амелии. Она должна была сообщить о преследователе, но колебалась, потому что он — ее благодетель. Поэтому решила осадить его таким образом.

 

http://tl.rulate.ru/book/54863/1730561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь