Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 68 Быть отцом

Дома было не так холодно, пока человек был укрыт одеялом. Приготовление пищи дома сначала разогрело бы помещение, поэтому еда для кормления курицы была приготовлена первой.

Цыплята были еще очень молоды, поэтому мама Джи сначала приготовила рисовую пасту. Она специально сделала это для Су Данхон, чтобы та могла накормить ребенка. Матушка Джи много готовила. Кроме того, приближался новый урожай риса, поэтому она могла накормить этой пастой цыплят.

Она пошла приготовить рисовую пасту с новым рисом и накормить ее маленького внука позже.

Рисовая паста была сварена с духовной родниковой водой. Несмотря на то, что матушка Джи была немного голодна, она сдерживалась перед Су Данхон и сохраняла достоинство свекрови, не говоря, что хочет немного поесть.

Кем была Су Данхон, если она не видела этого насквозь?

Таким образом, она сказала, что проголодалась и хотела посмотреть, можно ли немного поесть. Матушка Джи, естественно, согласилась, и Су Данхон зачерпнула две миски прозрачной рисовой пасты.

Матушка Джи посмотрела на нее с благодарностью. Затем она взяла его и съела. Как только она его съела, то мысленно похвалила рисовую пасту. Она была достаточно достойна того, чтобы испытать магию Великой Бессмертной Лисицы. Она никогда раньше не пробовала такой ароматной рисовой пасты!

- Я сделала для Ренрена много свежемолотого риса, который был высушен на солнце. Я уверена, что ему это понравится, - сказала ей матушка Джи.

- Большое тебе спасибо, мама. Я могу меньше беспокоиться, когда мама заботится обо мне. Я мало что понимаю в этих вещах, - сказал Су Данхон и улыбнулась.

Матушка Джи тоже была очень счастлива, когда услышала это. Приготовив рисовую пасту, она взяла ее и дала цыплятам.

За последние несколько дней более 200 цыплят выросли очень хорошо. Все они были здоровы, даже те, которые выглядели не очень хорошо. Мать Джи смотрела на них и думала, что они умрут молодыми, но они выжили!

- О, Данхон, если мы приготовим еду для цыплят в горах зимой, цыплятам это не очень понравится? - матушка Джи не могла не задать этот вопрос сегодня.

- Они не будут, я попрошу Цзяньюня принести воду из дома и подняться пораньше, - ответила Су Данхон. Говоря об этом, она кое-что вспомнила.

- Мама, я хочу, чтобы дома был колодец, иначе таскать воду будет слишком накладно.

Матушка Джи была немного смущена, а потом вспомнила, что блюда, которые она готовила здесь на воде, были особенно ароматными. Даже рисовая паста приятно пахла, и цыплятам она нравилась каждый раз, когда она посылала ее им поесть. Оказалось, что Великая Бессмертная Лиса благословила воду!

Это действительно было так. В холодный день они должны были набрать воды и отнести ее домой, чтобы Великая Бессмертная Лиса произнесла свое благословение. Затем они отнесли бы его на гору. Колодец в деревне находился на западной стороне деревни, недалеко от задней горы.

Хождение взад и вперед было действительно слишком заметно!

Люди в деревне уже строили догадки, так разве это не подтвердит их догадки?

- Хорошо, мама пойдет и найдет кого-нибудь, кто его построит, - немедленно молчаливо ответила ей мать Джи.

- Но мы просто не знаем, есть ли там вода под землей.

Великая Бессмертная Лиса должна знать. Если бы она этого не сделала, то жена Лао Сана не попросила бы построить колодец в их доме.

- На заднем дворе под мармеладными деревьями есть источник. Это может быть там, - сказала Су Данхон и не стала уклоняться от ответа.

Два года назад во дворе были посажены два мармеладных дерева. Они всегда были худыми и выглядели полумертвыми. Так было до тех пор, пока не появилась Су Данхон. Теперь они светились жизнью, как фруктовые деревья на горе. Потенциально они могут принести плоды в следующем году.

А прямо под мармеладными деревьями был хороший источник воды.

С тех пор как родился Сяо Ренрен, ее духовный источник стал больше. Так что, помимо того, что он стал больше, ей нужно было выяснить, откуда берется вода.

Только тогда ей пришла в голову идея построить колодец.

И скажите, что под деревьями мармелада на заднем дворе был источник, который она случайно обнаружила несколько дней назад.

Как только матушка Джи услышала, что там действительно есть источник воды, она абсолютно поверила в существование Великой Бессмертной Лисы. Послушайте, если бы Великой Бессмертной Лисицы не существовало, то как Данхон могла знать, что под мармеладным деревом есть источник? И так уверенно говорить об этом?

Когда это дело было передано матери Джи, она отправилась в деревню и спросила, есть ли там кто-нибудь, кто мог бы построить колодец. Они сказали, что в соседней деревне есть такой человек. Матушка Джи собиралась пойти туда, когда столкнулась с Джи Цзяньюнем, который возвращался. Как только он услышал, что сказала его мать, Джи Цзяньюнь вместо этого отправился в соседнюю деревню.

Они договорились о цене и о том, чтобы начать работу завтра. Построить небольшой колодец было не слишком хлопотно. Над ним работала небольшая группа людей, и он был завершен за несколько дней.

Джи Цзяньюнь теперь был очень хорошо известен в окрестных деревнях благодаря их огромному фруктовому саду. Не было никаких сомнений в его достоверности. Ему даже не пришлось вносить задаток за колодец. Он попросил их прийти завтра строить колодец, и тогда дело было сделано.

Пока Джи Цзяньюнь шел искать кого-нибудь, кто построил бы колодец, он также думал о том, что дома действительно должен быть колодец. Было бы действительно неудобно, если бы этого не было.

После четырех дней работы колодец на заднем дворе был закончен. Они были очень эффективны, и отчасти это объяснялось тем, что Джи Цзяньюнь тоже помогал.

- Теперь это гораздо удобнее, - сказала Су Данхон очень довольным тоном.

Однако дома были женщина и ребенок. В целях безопасности Джи Цзяньюнь потратил дополнительные пять юаней, чтобы съездить в город и изготовить железную раму для установки на верх колодца.

После того, как все это было сделано, он наконец почувствовал облегчение.

- Цзяньюнь, когда ты собираешься пойти и поучиться кое-чему у Лао Циня? Вероятно, скоро пойдет снег, - сказала Су Данхон Джи Цзяньюню, глядя на небо.

Ранее Джи Цзяньюнь сказал, что поедет к Лао Циню, чтобы научиться управлять саженцами фруктов. Хотя Лао Цинь продавал саженцы фруктов, у него также был фруктовый сад в соседнем округе. Он был небольшого, но вполне приемлемого размера.

У них был хороший урожай только раз в несколько лет. Тем не менее, он все еще мог обойтись без этого. Он руководил им много лет, так что у него был большой опыт. Таким образом, Джи Цзяньюнь захотел пойти к нему учиться.

Джи Цзяньюнь покачал головой и сказал: “Я пойду к нему, когда в следующем году растает снег”.

В его семье была жена, а теперь еще и сын, который всегда просил еды. Как он мог быть уверен, что сможет просто оставить их вот так?

Кроме того, на горе были овцы и цыплята. Он не мог всегда поручать своим родителям заботиться о них. В противном случае его старший брат, второй брат и четвертый брат стали бы жаловаться.

Су Данхон не мешала ему. Он мог сам принимать решения по этим вопросам.

В любом случае, на самом деле это было оправданием, когда она попросила его пойти учиться. Она хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы остановить деревенские сплетни, чтобы они не продолжали говорить, что в нее вселился Великая Бессмертная Лиса.

Что касается сада, то не имело значения, научился он каким-то новым навыкам или нет. В саду определенно будет хороший урожай.

Затем Су Данхон отдала ему их сына, она сказала: “Ты можешь нести ответственность за то, чтобы уложить нашего сына спать. Я пойду немного посижу с вышивкой. Я давно этим не занималась и не хочу, чтобы мои навыки ухудшились".

Джи Цзяньюнь был так беспомощен и с усмешкой взял сына на руки. Он начал дразнить своего сына, который хотел схватить его за палец и засунуть его в рот.

Су Данхон слышал смех отца и сына в соседней комнате. Она улыбнулась. Она не беспокоилась о них и начала вышивать.

Она недолго вышивала. После получасового вышивания подошел Джи Цзяньюнь. Ребенка, должно быть, наконец усыпили, если он не пришел с Джи Цзяньюнем.

В это время снаружи послышался голос матушки Джи. Джи Цзяньюнь быстро вышел, прежде чем успел что-либо сказать.

- Мама, ты можешь сначала пойти приготовить еду для цыплят. Я принесу ее на гору с Данхоном позже, - сказал Джи Цзяньюнь.

Матушка Джи с нетерпением ждала, когда Данхон поднимется на гору, чтобы посмотреть. Все, конечно, будет расти лучше, когда она пойдет посмотреть на овец и цыплят!

- Хорошо, вы, ребята, идите вперед. Просто предоставь Сяо Ренрена мне, - сказала матушка Джи.

- Он спит. Он не так быстро просыпается. Мама, ты можешь просто помочь нам разобраться с бобами в комнате. Есть много плохих бобов. Вы узнаете, когда он проснется, по крикам, - сказал мужчина, являющийся отцом.

http://tl.rulate.ru/book/54779/1770270

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь