Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 23 Новый год

Джи Цзяньюнь вспомнил: “Жена, это та самая вышивка, о которой ты писала?”

- Да, - Су Данхон кивнула. Видя, как он хочет прикоснуться к ней, но не решается, она сказала: “Ты можешь прикоснуться к нему, но не прилагай много силы”.

Джи Цзяньюнь прикоснулся к картине руками, и ему показалось, что ему нечего сказать: “Жена, почему я не знал, что у тебя все еще есть этот навык?”

- Сколько раз ты возвращаешься за год? - оправдание "Су Данхон" было уже готово, поэтому над ним не нужно было много думать.

Услышав это, Джи Цзяньюнь рассмеялся и посмотрел, как она вышивает. Его жена выглядела действительно красиво, спокойно и добродетельно, совсем как та, что сошла с картины. Он глядел на нее, пока не стал глупым.

Возможно, его взгляд был слишком горячим. Су Данхон отреагировала и взглянула на него. Она выглядел немного неестественно и сказала в плохом настроении: “Что ты здесь делаешь?”

- Жена, я наконец-то вернулся. Почему бы тебе не перестать вышивать и не отправиться со мной на прогулку в горы? - сказал Джи Цзяньюнь.

- Что за глупость взбираться на гору в такую холодную погоду, - Су Данхон покосилась на него взглядом.

- В это время лучше всего подняться на гору, чтобы поймать кроликов. Я возьму тебя с собой, чтобы поймать их? - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон была немного тронута. Джи Цзяньюнь действительно вернулся с большим трудом. Эту "Сотня птиц в ожидании Феникса" можно было вышить в любое время, и она никуда не торопилась.

На самом деле, она не планировала вышивать в эти несколько дней. После произошедшего в доме Лао Джи, и возвращения домой, она занялась вышивкой, чтобы не думать об этом.

- Пойдем, пойдем на гору, - сказал Джи Цзяньюнь.

Су Данхон собрала все вещи и сказала Сяо Хей, чтобы он присматривал за домом. Она заперла дверь и последовала за Джи Цзяньюнем, который приготовил вещи для прогулке по горе.

В эти дни снег шел последовательно, так что на горе был слой скопления, но он не был толстым.

Джи Цзяньюнь, очевидно, опытный охотник. Он даже не смотрел на воробьев, с которыми играл в детстве.

Он расставил множество ловушек, основываясь на следах добычи.

- Раньше мы поднимались на гору, чтобы добыть диких животных во время голода, - Джи Цзяньюнь улыбнулся ей.

Су Данхон никогда не испытывала этого раньше и спросила: “Ты можешь охотиться на диких животных?”

- Если повезет, получится поймать кролика или фазана. Если тебе не повезет, то не повезет, - Джи Цзяньюнь покачал головой. Установив ловушку, он вытер все их следы и увел свою жену.

Су Данхон разбрызгала поблизости спиртовую родниковую воду, когда он не обращал на это внимания. После недолгих исследований она поняла, что родниковая вода духа также привлекательна для животных.

Например, Сяо Хей, выпив воду Линцюань, никогда не будет пить другую воду. Каждый раз, когда миска с водой рядом с гнездом заканчивалась, он подходил к ней с миской во рту.

- Время ожидания может быть долгим, давай сначала соберем немного дров, - сказала Су Данхон.

Хотя она никогда раньше не охотилась, она также знает, что кроликов нужно долго ждать, даже если их привлекает родниковая вода, но в такую холодную погоду неизвестно, есть ли какая-нибудь добыча.

Джи Цзяньюнь кивнул. То что теперь говорит его жена - последнее слово, и теперь она не такой прожорливая, как раньше. Он видит, что в доме есть запасы мяса. У них есть свинина, баранина и говядина, которые можно по-разному приготовить.

Главная причина, по которой он повел свою жену в горы, - это выйти на прогулку.

- Как у тебя там дела? - спросила Су Данхон, собирая дрова.

- Хорошо! - Джи Цзяньюнь ответил, но он сразу подошел к ней, когда закончил отвечать. Он также хотел, чтобы его жена пошла с ним, поэтому он быстро сказал: “Это хорошо. Можно есть пока не наешься, но вкус не такой приятный и...”  Он много говорил, короче говоря, он не может жить без женщины, которая бы заботилась об этом.

У Су Данхон не было особых сомнений. Она поверил словам этого человека и сказала с огорчением: “Что я тогда могу сделать?”

- Жена, я смогу подать заявление на общежитие через два года. Тогда получиться перевести тебя туда. Не хочешь пойти со мной? Просто окружающая среда там немного суровая, я боюсь, что причиню вам неприятности, - объяснил Джи Цзяньюнь.

Су Данхон взглянула на него и сказала: “Я должна обдумать это".

В глубине души она определенно хотела уйти. Однако она не могла обещать быстро. Это будет выглядеть жалко, так что давайте пойдем медленно. Разве не осталось этих двух лет?

Посмотрим на поведение Джи Цзяньюня.

Джи Цзяньюнь уже был очень рад видеть, что она не отказалась.

Пара радостно собирала дрова. Вскоре после этого Джи Цзяньюнь связал большую вязанку дров и прямо понес ее на своих плечах.

Су Данхон выглядела очень довольной. Посмотрите, это ее мужчина, насколько сильный и героический? Она также немного знала о боевой эффективности Сяо Хея. Он был очень силен. Нормальные мужчины вообще не были его противниками. Однако именно ее мужчина, смог подавить Сяо Хея прошлой ночью.

Джи Цзяньюнь в мгновение ока заметил, как его жена посмотрела на него с огоньком. Неосознанно его спина выпрямилась. Когда муж и жена подошли к ловушке, они не знали, откуда там появился золотой фазан. Теперь он просто ворковал.

Джи Цзяньюнь пройдя три-два шага свернул ему шею, и фазан умер.

- Дома много мяса. Ты можешь отнести этого фазана своим родителям, - сказала Су Данхон.

- Давай оставим это для нас, - Джи Цзяньюнь покачал головой.

Его жена так злится на эту девушку Юньюна. Это нормально, если этого фазана отнесут его родителям, но если он его принесет, Юньюнь обязательно его съест. Пока его жена думает об этом, будет странно, если она не рассердится.

Ему только удавалось уговаривать ее,и он не хотел больше спорить из-за этой курицы. Он также понимал характер Юньюнь. Она была избалована несколькими старшими братьями и была немного испорчена

Су Данхон ничего не сказала, кивнула, и они вернулись.

Не страшно, если они не пошлют его. Она приготовила его для Джи Цзяньюня, чтобы пополнить его тело!

Когда жители деревни увидели их, они спрашивали: “Вы что, поднимались на гору? И поймали фазана?”

Эта удача действительно хороша. Многие люди возвращались с пустыми руками после того, как поднялись на гору на прогулку.

- Удача, я случайно наткнулся на него, - улыбался Джи Цзяньюнь.

Пара отправилась домой. Когда Джи Цзяньюнь почистил фазана, Су Данхон тушила его на слабом огне, набила куриное брюшко большим количеством красных фиников, ежевики и волчьих ягод, а вода также была из родникового источника.

Излишне говорить о вкусе, вы можете съесть его вечером.

После напряженной работы, почти настало время ужина. Курицу тушат дома. Огонь небольшой, так что не нужно беспокоиться.Су Данхон упаковала немного закусок и четыре красных пакета и пришла в дом Лао Джи вместе с Джи Цзяньюнем.

Старый дом Джи, в котором изначально жили только отец Джи и мать Джи, был особенно оживленным, как только наступил китайский Новый год. Старший зять Джи Цзяньго и Фэн Фанфан прибыли с Хоу Вази. Второй зять Цзи Цзянье привел Дзи Мудан и двух дочерей. Четвертый зять Джи Цзяньвэнь и Юнь Лили также поспешили обратно из города Цзяншуй со своей маленькой девочкой.

Вся семья очень оживленная.

В прошлом Су Данхон была наименее популярной, но в этом году все по-другому.

- Третья тетя!

- Третья тетя!

Как только они увидели ее, Хоу Вази и две дочери второго зятя были очень счастливы и бросились к ней.

http://tl.rulate.ru/book/54779/1624602

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Я подумала, что он её на другие горы приглашает 😏
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь