Готовый перевод Измерение Фрактал / Dimension Fractal: Том 2. Глава 18: Церемония погребения.

Том 2.

Глава 18.

"Церемония погребения"

Оставшись один, я решил проведать Элли. Г-генри же больше… В общем я не могу сейчас оставить её одну. Совесть не позволяет!

«Тук тук, Элли это я. Где ты, как ты?»

Видимо не слышит, тогда простите за вторжение.

Обойдя весь дом, я нашёл её уткнувшейся лицом в подушку. Кхм, со стороны это выглядит невероятно мило, но не время думать о развратном!

«Элли, как ты себя чувствуешь?»

Молчание. По одному этому состоянию было сразу понятно, что она разбита духом.

«Прости меня, Генри он, он… Он был воистину очень хорошим человеком, мне жаль, что такое случилось. Мне правда жаль.»

Как только я был готов уже уходить, Элли сказала тихим голосом.

«С-скажи, каким был мой отец перед смертью?»

В её слабом и дрожащем голосе так и чувствовался страх и одиночество.

Что же ей ответить? Если я ошибусь, то как она воспримет меня? Надо хорошенько подумать над ответом.

«Он, он был выдающимся человеком. Генри не сдавался до самого конца и бился достойно с честью. Он ни на долю секунды не жалел о своём выборе.»

Опустив голову и понизив тон, я продолжал говорить.

«Мне знакома твоя боль от потери родственников, поэтому я знаю, это тяжело. Не стоит держать всё в себе, ты должна принять этот факт и жить дальше как бы грустно не было.»

Очередное молчание. Но в полной тишине можно было услышать тихий звук слёз, капающих прямиком на кровать, у меня что, даже слух на малость улучшился?

«Прости, что не смог его спасти, я виноват. Я был рядом, но не успел.»

С этими словами я ушёл из дома. После меня встретил старейшина и я переночевал в его доме.

На следующее утро силы, а точнее говоря мана полностью восстановилась. Выдвигаться хоть сегодня, но я обещал остаться на церемонию погребения, и вот я стою тут.

Сначала я надеялся просто постоять со всеми в толпе, почтить мёртвых, но что-то мне не давало покоя. И я был прав. Староста заговорил:

«Мои дорогие жители, как староста деревни я хочу сказать одно, мы справились с этой угрозой и смогли выжить! Но и смертей нам не получилось избежать, многие погибли в той кровавой битве и это большой удар для нас. Вы потеряли своих членов семьи. Знаю, кто-то может ненавидеть весь мир, а у кого-то пропала мотивация к жизни, но вы обязаны продолжать жить! Именно поэтому давайте отпустим души всех умерших в мир иной и очистим наши сердца от тяжести душевной! Ведь все сражались за жизнь ради нас.»

После этой фразы, по середине дороги стали заносить четыре крепких мужчины огромный гроб, наполненный лепестками цветов. Жители деревни стали смотреть на меня. Что им от меня нужно?

«Прошу выйти Юфэя на главную площадь и сопровождать прощальный гроб!»

Думаю, я не в праве отказаться, потому что у меня нет попросту выбора!

«Это большая честь для меня.» – С натягом я сказал.

Возглавляя шествие впереди всех, пристальные и молящиеся взгляды не отлипали ни на секунду от меня. Давление стало ещё сильнее, чем прежде. Кто-то плакал, кто-то молился.

Пройдя это невыносимое короткое расстояние, которое казалось таким невероятно долгим, я зашёл на центральную площадь.

«Да отпустим же души погибших товарищей! Юфэй, прошу вас взять первые лепестки цветов, просто развей их на ветру.»

«Хорошо.»

Взяв в кулак лепестки, подул сильный ветер, который в свою очередь унёс их в даль небесную. Остальные замерли и стали молиться. Я же всё правильно сделал да? Надеюсь не напортачил нигде.

После того, как я развеял лепестки, другие один за другим деревенские стали повторять эти действия. Так и прошла погребальная церемония. Жители более-менее пришли в себя и смирились со смертью родных, но были и те, кто всё ещё оглядывался назад.

После чего закатили пир на открытом воздухе всей деревней. В этот момент ко мне подошла Элли.

«Юфэй, привет. Прости что ничего не говорила в тот раз.» – Смущённо посмотрела на меня Элли.

«Не переживай, я понимаю всю твою ситуацию.»

«В общем я обдумала, что ты говорил мне. Я решила идти своей дорогой, не оглядываясь назад. Так же тебе незачем винить себя в смерти отца.»

«Я рад, что тебе стало лучше. Принять тяжёлые воспоминания очень трудно, но ты справилась с этим. Поздравляю.»

«Да!» – С радостными глазами воскликнула Элли. По её взгляду видно, что слёз было выплакано много.

«Эээй! Голубки! Вы что там воркуете, присоединяйтесь к ужину! А то всё без вас съедим!» – Прокричал кто то, уплетая свежеиспечённое мясо.

«Идём!»

Стол был и правда изящно накрыт. Одно мне было неизвестно, что же это за аромат мяса такой? Но к моему удивлению, ответ был прост – это мясо Лацертов. Говорят, оно очень вкусное, а так как его трудно добыть из-за опасности, то и дорогое. Но у нас его куча ещё с тех трупов, так что это не беда, всё равно оно испортилось бы скоро, так и не успев съесть полностью. Да и продать не получится быстро, ближайший город в четырёх днях езды на повозке.

После насыщенного праздника, деревенские не переставали меня благодарить и вручали всякие подарки, которые в свою очередь мне пришлось принять. Среди них были и весьма полезные, которые мне пригодятся в моём путешествии.

Собрав свои вещи и пополнив всё необходимое, я собирался уходить. Так как мне нужны будут деньги в этом мире, я решил взять несколько материалов с лацертов, а именно их клыки. Мне сказали с ними не нужно будет волноваться о деньгах. Вот и славно.

У выхода из деревни я встретил Элли и старейшину, ждавшие меня.

«Ю-юфэй! Ты и правда планируешь уходить! Точно не можешь остаться?» – Сказала Элли с надутым от грусти лицом.

«Прости, я и правда не могу остаться. Есть дела, которые я не в состоянии отложить.»

«Тогда пообещай когда-нибудь вернуться.»

«Хорошо. Я обещаю тебе.»

Со сверкающими глазами от счастья, Элли нежно улыбнулась.

«Юфэй, запомни мои слова. Этот лес очень опасен, крайне не рекомендую сходить с главной дороги внутрь леса. Там обитают полчища чудовищ, Лацерты по сравнению с ними всего лишь мелкие насекомые. Даже с силой, что у тебя есть, навряд ли ты сможешь выжить в схватке. Так же Направляйся в город Кэри, я дам тебе карту, с ней ты не собьёшься с пути.» – Сказал старейшина.

«Спасибо вам огромное, не знаю как и отблагодарить.»

«Да будет тебе! Это мелочи, наоборот нам нужно тебя благодарить за оказанную помощь. Так же я дарю тебе мой кинжал, которым пользовался когда-то мой покойный отец.»

«Такая ценная вещь для вас, я не смогу её принять.»

«Лучше возьми, а то я им всё равно больше не пользуюсь, уже несколько лет пылится в сундуке, не пропадать же добру.» «Хорошо, я приму его. Всё равно, спасибо тебе Элли, что спасла меня из леса. Старейшина, примите от меня тоже огромную благодарность. Ну, я пошёл.»

«Юфэй, пока! Не забудь про данное обещание!» –Из всех сил прокричала Элли.

«Конечно!»

«И будь осторожен по пути!» – Крикнул последние наставления старейшина.

«Обязательно!»

Вот оборачиваясь назад, на горизонте уже пропала деревня. Передо мною стоял только лес и одинокая дорога. Я снова один. Всё-таки они хорошие ребята, как же повезло повстречать таких людей.

Ну что ж! Отправляемся в город Кэри! Надеюсь дорога окажется не сложной, нет, я серьёзно, госпожа удача прошу вас!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54747/1445272

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь