Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 324

"Невозможно! Все мы наблюдали, как ты стал богом. Убив надсмотрщика, ты покинул Страну Убийств. Как ты мог снова стать надсмотрщиком?"

Разиэль все еще не осмеливался поверить в эту реальность.

"Все верно. Я действительно убил надсмотрщика, и я действительно собирался покинуть Страну Убийств, но!"

"Вскоре я увидел всемогущую силу и величие Лорда Августеллана. Я решил подчиниться и стать новым Наблюдателем. Я останусь в Стране Убийств и буду следить за вами, проклятые предатели, от имени Владыки!"

Лица Барнардов были одинаково холодны. Они говорили одновременно, и их голоса были то резкими, то хриплыми. Это было чрезвычайно странно, когда они были смешаны вместе.

Каждый из этих людей был Барнардом, вернее, каждый из них был его божественным клоном.

Разиэль был ошеломлен, а Джоэлсон мгновенно все понял.

Группа ягнят, которые больше не желали терпеть участь быть зарезанными. Каждый день они замышляли убить пастушью собаку и сбежать из клетки.

Только когда они решили вырваться из клетки, они обнаружили, что пастушья собака мясника давно уже была подмешана в стадо ягнят. Этот план был обречен на провал.

Другой Наблюдатель уровня бога начал громко смеяться, его взгляд, обращенный к Разиэлю, был полон презрения и насмешки.

"Лорд Огастеллан всеведущ и всемогущ. Как вы, ничтожные муравьи, можете избежать контроля Владыки? И вы даже смеете мечтать о том, чтобы в мгновение ока стать богом и сбежать из Страны Убийств. Как смешно!"

Вера Разиэля мгновенно рухнула перед лицом жестокой правды. Он уставился на Барнарда, выражение его лица было рассеянным.

Он пробормотал про себя: "Как это возможно? Ты вовсе не Барнард. Ты лжешь мне. Барнард уже давно сбежал из Страны Убийств, верно?"

В этот момент с Разиэлем уже никто не разговаривал. Несколько божественных клонов Барнарда и еще один бог напали одновременно.

Разиэль был уничтожен этой ужасающей силой, оставив после себя только два кристалла божественной искры, которые светились земляным желтым и кроваво-красным светом.

В этот момент в глазах Джоэлсона появились нотки жалости и сочувствия.

"Остался еще один уровень божества?"

Разобравшись с Разиэлем, Наблюдатель повернул голову и с улыбкой посмотрел на Джоэлсона. "Хаха, Барнард, это тоже часть твоего плана?"

Лицо Барнарда было ледяным, и он ничего не ответил.

"Только что я увидел, что этот парень, похоже, хочет сделать шаг. Тщедушное божество хочет вмешаться в битву между богами? Хаха."

Наблюдатель шел вперед, небрежно размахивая ужасающим кроваво-красным светом, словно желая уничтожить Джоэлсона.

До сих пор на лице Джоэлсона не было и следа страха или паники.

Он спокойно смотрел на атакующий его кроваво-красный свет, не двигаясь. Они смотрели друг на друга, словно отказываясь сопротивляться.

"Отказываешься сопротивляться? Или ты глупо напуган?"

Монитор тихонько засмеялся. Внезапно он застыл на месте в шоке. Улыбка на его лице застыла.

Атака, которую он развязал, разбила Джоэлсона на куски. После того, как пустота содрогнулась, его фигура исчезла.

"Проклятье! Это подделка?"

Монитор вскрикнул одновременно в гневе и удивлении: "Какого черта, куда он делся?"

В следующее мгновение пустота перед ним задрожала, и внезапно появилась трещина. Длинное копье с окутавшей его темно-красной молнией, содержащей чрезвычайно страшную силу, пронзило его лицо.

Глаза монитора расширились. Подсознательно он хотел отступить и уклониться, но было уже поздно.

Темно-красная молния разорвала пустоту. Кроваво-красный свет, соприкоснувшийся с молнией, мгновенно рассыпался и распался. Он не мог противостоять продвижению длинного копья. В конце концов, оно вонзилось прямо в грудь монитора и сильно задрожало.

Бум!

Раздался ужасающий взрыв, сопровождаемый скорбными криками монитора.

Его тело продолжало разрушаться, и, в конце концов, он был полностью уничтожен темно-красной молнией.

Появилась кроваво-красная божественная искра. Дрожа, она хотела бежать, но ее крепко схватила тонкая рука, протянувшаяся из пустоты, а затем втянувшаяся.

Глаза наблюдавшего за происходящим Барнарда внезапно вспыхнули интенсивным светом. Несколько фигур одновременно нанесли удары, которые принадлежали богам.

Однако разрыв в пустоте быстро затянулся. В темноте казалось, что пара холодных глаз пристально смотрела на него, а затем полностью исчезла.

Несколько ужасающих волн энергии атаковали, полностью разрушив пустоту вокруг Джоэлсона, но никого не было видно.

Пространство снова разделилось, и оттуда вышел еще один Наблюдатель. Его лицо было крайне неприглядным, и он яростно прорычал: "Что, черт возьми, происходит? Почему он смог убить моего клона-убийцу? Барнард, ты должен дать мне объяснение!"

Несколько Барнардов одновременно холодно уставились на него. Наблюдатель бессознательно сделал несколько шагов назад, его лицо побледнело.

Он был почти ослеплен яростью. Теперь, когда он потерял своего клона-убийцу, он больше не мог сравниться с Барнардом.

Барнард уставился на то место, где исчез Джоэлсон, его глаза вспыхнули. Никто не знал, о чем он думает.

После долгого разглядывания его клоны изменились. Их ауры снова опустились до пика уровня полубога, они вернулись в Страну Бойни, становясь одним высшим экспертом за другим.

Джоэлсон появился в пространстве ранчо.

Все было так, как он и ожидал. Случилось самое худшее.

Однако он все еще чувствовал, что это нормально. Поскольку ситуация с Барнардом уже однажды произошла, как мог хозяин Земли Убийств быть настолько глуп, чтобы поручить охрану только Наблюдателю уровня бога ранней стадии?

Лорд Августеллан, о котором упоминал Барнард, был тем, кто мог заставить талантливого и умного Барнарда добровольно подчиниться. Он не знал, какой силой он будет обладать.

Высший бог?

Или государь?

Джоэлсон не знал, но у него было смутное предчувствие, что в будущем ему обязательно придется сражаться с ним!

Джоэлсон огляделся вокруг, и выражение его лица внезапно застыло. Он обнаружил, что все пространство ранчо было совершенно пустым. Кроме спящего божества, Ду Лу и других драконов там не было.

Неужели они отправились в рунические земли?

Пока Джоэлсон размышлял, возле его уха вдруг раздался низкий голос.

"Ты должен пойти туда и посмотреть как можно скорее".

Он повернул голову, и темный дракон-демон открыл глаза и уставился на него.

"Похоже, твои драконы столкнулись с угрозой в Рунической стране. Эти три отродья уже бросились туда".

Это был первый раз, когда Дракон Темного Демона проявил инициативу, чтобы пообщаться с ним, но его это не волновало.

Он был встревожен.

Ду Лу и остальные были в опасности в рунической стране?

Что еще может угрожать им в рунической стране?

"Вперед!"

сказал Джоэлсон низким голосом и взлетел на спину Темного Демонического Дракона.

С увеличением близости и силы Джоэлсона, Темный Демонический Дракон больше не отвергал Джоэлсона и мог принять его верхом на своей спине.

Темный дракон-демон зарычал и превратился в поток света. Он быстро вплыл во вход в землю рун и исчез.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2231773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь