Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 243

Арчибальд внезапно остановился, и выражение его лица стало еще более неприглядным.

Он тоже это чувствовал.

Просто он, у которого обе руки были драконьими, совсем не подходил Джоэлсону.

Ужас Джоэлсона оказался еще страшнее, чем он ожидал.

"Рев!"

Арчибальд испустил волну драконьего рева, и его тело начало расширяться.

Его ноги. Драконьи рога. И толстый, серебристо-белый драконий хвост.

Полное полудраконье превращение!

Арчибальд начал становиться серьезным!

Глаза Джоэлсона загорелись, а его правая рука вытянулась, как нож, и ударила прямо по Арчибальду.

Из его руки расцвел ослепительный платиновый свет, и все, кто смотрел прямо на этот свет, почувствовали пронзительную боль в глазах.

Острый! Мощный!

Вот о чем все подумали.

Глаза Арчибальда внезапно расширились. Из него хлынула энергия красного дракона, и он скрестил руки перед собой, чтобы блокировать удар.

Он уже однажды получил удар бело-золотым светом, поэтому знал, насколько он острый.

Бело-золотой свет меча прорезал пустоту, оставив черный след, который долго не исчезал. Он обрушился на Арчибальда, как молния.

Энергия красного дракона постоянно уничтожалась. Тело Арчибальда отступило, а его ноги прочертили на земле глубокий овраг.

Все почувствовали дрожь под ногами. Даже магический массив, стабилизировавший землю, задрожал.

Насколько ужасающей была эта сила!

Платиновый свет меча медленно и твердо вонзился в руки Арчибальда.

"Рев!"

Отступая, Арчибальд продолжал реветь, а его тело претерпевало все больше изменений.

Его тело покрылось чешуей дракона, а спина сгорбилась. Его тело стало больше.

Он приближался к гигантскому дракону.

"Совершенная драконофикация!"

воскликнул кто-то.

"В Клане Драконьей Крови человек, имеющий степень драконизации более 50%, может называться гением. Арчибальд, имеющий степень драконизации более 80%, слишком страшен!"

"Но."

Кто-то заколебался и медленно произнес истину крайне шокированным тоном: "

Даже если у него совершенная степень драконизации, он не может противостоять Джоэлсону".

Все снова замолчали.

Арчибальд безумно заревел, и из его спины вырвалась пара серебристо-белых драконьих крыльев. Ужасающая энергия дракона разорвала платиновый световой меч на части.

Ужасающая сила дракона охватила все вокруг. Все обычные люди ниже уровня святого опустились на колени с бледными лицами.

На теле Арчибальда вновь появилось давление дракона пиковой стадии святого уровня.

Все в ужасе смотрели на Арчибальда.

В памяти всплыли воспоминания о прошлом.

В последний раз Арчибальд убил трех мастеров Святого уровня в Святом царстве с выражением лица, когда он был в своей совершенной драконьей форме.

В этом состоянии боевая мощь Арчибальда резко возросла. В то же время жестокое убийственное намерение ослабило его более чем наполовину, и он полностью потерял рассудок.

Джоэлсон поднял голову и посмотрел на него. Он слегка нахмурился и сказал Арчибальду с крайне пренебрежительным ожиданием: "Я изначально не думал, что тот, кто был так известен, как Святой Цитра, окажется таким отбросом, как ты. Я очень разочарован".

"Святой Цитра по крайней мере понял зачаточную форму домена. Что касается тебя..."

Джоэлсон презрительно и холодно сказал: "Это просто монстр, который наполовину человек, а наполовину дракон".

Хотя Арчибальд и потерял рассудок, его мудрость все еще оставалась. Он мог понять, что имел в виду Джоэлсон.

Кроваво-красный цвет мгновенно застилал его глаза. Он яростно набросился вниз.

Все зрители были ошеломлены.

Монстр, который был наполовину человеком, а наполовину драконом?

Чтобы осмелиться сказать такие слова Арчибальду, который находился в состоянии берсерка, Джоэлсон мог считаться человеком номер один под троном.

Это был еще не конец.

Джоэлсон посмотрел прямо на Арчибальда, который был очень свирепым как внешне, так и по состоянию, и в его руке появился великолепный метеоритный меч.

Из его глаз вырвался луч света, Джоэлсон бросился вперед с мечом в руке и сказал.

"

Думаешь, ты сможешь сравниться с настоящим драконом пиковой стадии святого уровня? Ты обрекаешь себя на смерть!"

Только тогда зрители отреагировали.

"Я почти забыл, что даже король черных драконов пиковой святой ступени был убит им! Не важно, насколько силен Арчибальд, может ли он сравниться с королем черных драконов Коконоро?!"

С каждым шагом, который он делал, пустота под его ногами увеличивалась. Метеоритный меч излучал ослепительный бело-золотой свет.

Дракон, в которого превратился Арчибальд, был серебристо-белого цвета, но его окружал густой красный туман. Он выглядел необычайно жестоким.

Джоэлсон ударил своим мечом, рассекая слои красного тумана на теле Арчибальда.

Он оставил глубокую рану на его плоти, обнажив кости.

Когда платиновая сила вырвалась наружу в полную силу, даже драконья чешуя пикового дракона святого уровня не выдержала.

Арчибальд почувствовал боль, и его кроваво-красный цвет стал еще более ярким.

Однако у него не было способа справиться с Джоэлсоном. В его глазах Джоэлсон, полыхавший платиновым светом, был похож на ежа. Не говоря уже о том, что даже если бы он просто подошел к нему вплотную, он был бы ранен.

Разница в размерах между Джоэлсоном и Арчибальдом была очень большой, но ему пришлось использовать свое человеческое тело, чтобы подавить страшного дракона, чтобы он не смог поднять голову.

Эта сцена была слишком шокирующей в глазах толпы.

Кровь дракона хлынула вниз, сопровождаемая бело-золотым светом меча.

Окружающие сильные мира сего святого уровня отступали, не решаясь приблизиться к месту, где сражались эти двое.

Среди них был один святой силовик позднего уровня, который считал, что его сила не так уж плоха. Но он был горд и не желал отступать.

Свет бело-золотого меча прорезал его тело. Его боевая аура, доспехи и мощное телосложение рыцаря святого уровня стали хрупкими, как бумага.

Па!

Сильная рука упала на землю. Если бы кто-то не потянул его сбоку...

Его тело уже было бы разрезано.

Святой энергетик закрыл рану на своей сломанной руке. Его лицо было полно боли и страха.

В глазах остальных тоже появился страх. Только сейчас они поняли.

Дело было не в том, что Арчибальд стал слабее, а в Джоэлсоне.

Он был слишком силен!

Когда в глазах Джоэлсона зажглось золотое пламя, ситуация в битве полностью разрушилась.

Изо рта Арчибальда непрерывно вырывался рев, полный боли и гнева. Его тело было покрыто плотными ранами.

Он выглядел крайне жалким.

Он унаследовал мощную способность клана Дракона к самоисцелению, но она никак не влияла на эти раны. Остаточный свет платинового меча в ранах все еще отчаянно сверлил раны, словно живое существо.

Как раз в тот момент, когда Джоэлсон собирался отрубить один из когтей Арчибальда и закончить битву, вдалеке внезапно вспыхнула чрезвычайно мощная аура.

Световые столбы десяти цветов появились из чрезвычайно далекого места, простираясь от земли до неба, которое невозможно было увидеть сверху.

Световые столбы явно взорвались за пределами Святой сферы, но невидимая рябь распространилась до самых глаз.

Все ошеломленно смотрели в том направлении.

Джоэлсон также подсознательно прекратил свои действия.

Грузный мужчина, который прятался в углу, чтобы прийти в себя, возбужденно закричал: "Это там, древние руины! Я обнаружил их! Арчибальд хотел убить меня из-за этого!".

В одно мгновение глаза каждого святого силовика взорвались интенсивным светом.

Волнение. Экстаз. Шок.

Что означали древние руины?

Драгоценные материалы. Возможности для прорыва. Мощное наследство. Всевозможные невообразимые блага!

http://tl.rulate.ru/book/54303/2229991

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь