Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 120

Несколько испытателей шли по центру Леса магических зверей. Все они носили значки Академии Тюльпанов или Рыцарской Академии. Их сила была на 5 и 6 уровне.

Саблезубый слон 7-го уровня издал невольный вой. Он медленно опустился на землю и перестал двигаться.

"Молодцы!"

Раздались негромкие возгласы.

Как верные союзники, маги Алькотта и рыцари Йенга спонтанно сформировали охотничью команду.

Благодаря их сотрудничеству им удалось убить ужасающего магического зверя 7-го уровня.

"Кроме кристаллического ядра волшебного зверя, зубы и шерсть саблезубого слона - все это очень хорошие магические материалы. Они стоят много золотых монет. Будьте осторожны, не сломайте их!"

Маг из Академии Тюльпанов стоял рядом с рыцарем империи Йенг, который отвечал за сбор материалов, и продолжал увещевать его. На лице последнего появилась беспомощная и горькая улыбка.

Ух!

Внезапно раздался пронзительный звук.

Маг, находившийся на середине фразы, не успел даже вскрикнуть. Его тело упало прямо на землю.

Черная стрела глубоко вонзилась ему в лоб. Он не успел даже среагировать, как умер.

"Джери?!"

Другой маг быстро подбежал и закричал от горя. Его лицо было полно боли и неверия.

Рыцари отбросили труп саблезубого слона и мгновенно вытащили рыцарские мечи на поясе. Они бдительно осматривали окрестности и защищали оставшихся магов в середине отряда.

Из кустов донесся звук.

Оттуда вышли две черные фигуры. Один из них медленно убирал лук в руку. Было очевидно, что стрела, пущенная только что, была выпущена им.

"Впечатляет. Ты можешь убить даже магического зверя седьмого ранга".

Человек в черной одежде, державший лук, насмешливо присвистнул.

"Культ Теней".

Маг, потерявший своих спутников, уставился на них двоих и яростно спросил: "Почему?! Почему вы убили Герри?!

Он всего лишь маг пятого ранга! Человеческие головы пятого ранга не считаются!"

"Ты прав."

Другой глава Темной Церкви кивнул со зловещей улыбкой и сказал: "Однако перед тем, как пришел лорд Улисс, он сказал, что если это голова Империи Олкотт или Империи Йенг, то она стоит денег. Мы можем обменять ее на вознаграждение от него".

Все трое были ошеломлены.

"Позвольте мне посчитать. Один магический зверь 5-го уровня, три 6-го уровня и один 7-го уровня. Урожай неплохой".

Двое испытателей Темной Церкви медленно достали свое оружие, высвобождая силу 7 уровня.

Через некоторое время остался только один саблезубый слон, у которого было грубо выкопано ядро и зубы магического зверя, и четыре трупа, потерявших головы.

Та же сцена продолжала происходить в Лесу Магических Зверей.

"Есть еще два кристалла магической связи, которые не отвечают".

Красивые брови Стефани слегка нахмурились, с намеком на беспокойство.

"Мы должны собрать остальных людей как можно скорее".

Раздался ровный голос.

Лицо говорившего было строгим. На левой груди мантии мага было вышито шесть золотых полос.

Стюарт, гениальный маг, который однажды был побежден Стефанией в матче по обмену.

Не только они, но и Дон Кихот, близнецы и несколько других участников испытания из Рыцарской Академии и Академии Тюльпанов.

"Перед началом испытания сэр Гарриет раздал всем кристаллы магической связи. Он беспокоился о том, что если возникнет такая ситуация, мы сможем объединить усилия и вместе бороться против Темной церкви и Лучезарной церкви".

Стюарт сказал низким голосом: "Теперь охота Темной церкви на нас началась. Если мы продолжим разделяться или действовать в одиночку, боюсь, что мы не сможем спасти даже собственные жизни, не говоря уже о том, чтобы получить очки из ядра магического зверя"."

Дон Кихот слегка кивнул и сказал: "Стефания, продолжай использовать кристалл связи, чтобы связаться с остальными людьми. Мы также возьмем на себя инициативу, чтобы подойти к остальным.

Мы должны перегруппироваться как можно скорее".

"Хорошо." Стефани кивнула.

Вдруг Дон Кихот не удержался и спросил: "Можем ли мы... можем ли мы связаться с этим человеком?".

Стефани была ошеломлена, но она быстро поняла, о ком говорит Дон Кихот. Она покачала головой и сказала: "В первый день после вступления волшебный свет, который представлял Джоэлсон, исчез. Он должен быть слишком далеко".

"Слишком далеко."

Дон Кихот прошептал про себя: "Куда он пошел? Глубоко в лес волшебных зверей?"

...

Из густого леса вышел испытатель из Темной Церкви и настороженно огляделся.

Вскоре появилось еще несколько испытателей. Они стояли вместе, словно ожидая чего-то.

Из темноты послышались четкие шаги.

Медленно появился бледнолицый незнакомый юноша с черными зрачками.

Культиваторы из секты теней сразу же выразили почтение и поклонились ему.

"Лорд Эрни Сю".

Странный юноша слегка кивнул и безразлично спросил: "Вы принесли вещи?".

Культиваторы поспешно достали из своих одежд черные кольца и передали их юноше.

Там было четыре межпространственных кольца.

На лице Эрни Сю появилось довольное выражение, и он махнул рукой. Несколько культиваторов тут же разбежались во все стороны, на их лицах появилась настороженность.

Эрни Ксиу поднял кольцо и опустил его вниз.

Когда Эрни Ксиу открыл межпространственное кольцо, от него исходила очень плотная аура зла и смерти.

Тадах!

Из межпространственного кольца посыпались большие толстые серые кости.

Каждая кость была более метра в длину и более десяти сантиметров в толщину. Они выглядели как кости неизвестного гиганта.

Пространство в каждом межпространственном кольце было относительно большим. Кучи и кучи костей выпали наружу.

Когда он высыпал все четыре межпространственных кольца, кости образовали на земле огромный холм.

Аура смерти и тьмы окрасила все пространство в серый цвет. Окружающие деревья быстро засохли и погибли.

Стоявшие на страже культиваторы Темной Церкви повернули головы.

Их лица были слегка бледными и немного нервными.

На лице Эрни Сю появилось фанатичное выражение. Он наполовину опустился на колени и достал последний предмет. Это был огромный и уродливый черный камень.

Рот Шоу быстро произнес странный слог. Аура смерти слилась с ним, образовав черный вихрь, который можно было увидеть невооруженным глазом.

Неведомая сила распространилась, и кости на склоне холма слегка задрожали.

Огромные кости подпрыгнули и поплыли в воздухе, начав собираться определенным образом.

Медленно появилась свирепая форма, похожая на гигантского волка.

Эрнест достал острый кинжал и порезал себе запястье. Ярко-красная кровь капнула на черный камень.

От странного камня исходил темно-красный свет.

Эрнест стал еще более возбужденным. Взяв темно-красный камень обеими руками, он обратился лицом к огромному волку, состоящему из костей. Он закричал: "Спящий сын Темного Бога, верные верующие зовут тебя. Проснись, Фенрир, чудовище, расколовшее землю".

http://tl.rulate.ru/book/54303/2227294

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
что за .. главы что дублируются..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь